# Copyright (C) 2017 Child Theme Configurator # This file is distributed under the same license as the Child Theme Configurator package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Child Theme Configurator 2.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/child-theme-configurator\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-21 08:01+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-22 08:39+0100\n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: de_DE\n" #: includes/classes/Admin.php:395 msgid "Zip file creation failed." msgstr "ZIP-Dateierstellung fehlgeschlagen." #: includes/classes/Admin.php:421 msgid "The Functions file is required and cannot be deleted." msgstr "Die Funktionen-Datei wird benötigt und kann nicht entfernt werden." #: includes/classes/Admin.php:501 msgid "You do not have permission to configure child themes." msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung zur Konfiguration von Kindthemen." #: includes/classes/Admin.php:534 msgid "%s does not exist. Please select a valid Parent Theme." msgstr "%s existiert nicht. Bitte wählen Sie ein gültiges Elternthema." #: includes/classes/Admin.php:537 msgid "Please select a valid Parent Theme." msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Elternthema." #: includes/classes/Admin.php:542 msgid "Please select a valid Child Theme." msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Kindthema." #: includes/classes/Admin.php:546 msgid "Please enter a valid Child Theme directory name." msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Kindthema-Verzeichnis ein." #: includes/classes/Admin.php:551 msgid "" "%s exists. Please enter a different Child Theme template " "name." msgstr "" "%s existiert. Bitte einen anderen Kindthema-Vorlagennamen " "eingeben." #: includes/classes/Admin.php:570 msgid "Your theme directories are not writable." msgstr "Ihr Themen-Verzeichnis ist schreibgeschützt." #: includes/classes/Admin.php:651 msgid "Could not upgrade child theme" msgstr "Konnte das Kindthema nicht aktualisieren." #: includes/classes/Admin.php:733 msgid "Your stylesheet is not writable." msgstr "Ihre Formatvorlage kann nicht überschrieben werden." #: includes/classes/Admin.php:1317 msgid "Could not set write permissions." msgstr "Konnte Schreibberechtigung nicht setzen." #: includes/classes/Admin.php:1418 msgid "There were errors while resetting permissions." msgstr "Es traten beim Zurücksetzen der Berechtigungen Fehler auf." #: includes/classes/Admin.php:1492 msgid "Could not upload file." msgstr "Konnte Datei nicht hochladen" #: includes/classes/Admin.php:1518 msgid "Invalid theme root directory." msgstr "Ungültiges Themen-Hauptverzeichnis." #: includes/classes/Admin.php:1530 msgid "No writable temp directory." msgstr "Fehler beim Schreiben ins temporäre Verzeichnis." #: includes/classes/Admin.php:1560 msgid "PclZip returned zero bytes." msgstr "PclZip gab 0 Bytes zurück." #. Plugin Name of the plugin/theme #: includes/classes/Core.php:94 includes/classes/Core.php:105 #: includes/forms/main.php:35 msgid "Child Theme Configurator" msgstr "Child Theme Configurator" #: includes/classes/Core.php:95 includes/classes/Core.php:106 #: includes/classes/Core.php:117 msgid "Child Themes" msgstr "Kindthemen" #: includes/classes/Core.php:135 msgid "Child Theme Configurator requires WordPress version %s or later." msgstr "Der Child Theme Configurator benötigt Wordpress-Version %s oder neuer." #: includes/classes/UI.php:35 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit." #: includes/classes/UI.php:98 msgid "" "The Theme editor has been disabled. Template files must be edited offline." msgstr "" "Der Themeneditor wurde deaktiviert. Formatvorlagen müssen offline bearbeitet " "werden." #: includes/classes/UI.php:102 msgid "Click here to edit template files using the Theme Editor" msgstr "" "Hier für die Bearbeitung von Formatvorlagen mit dem Themeneditor klicken." #: includes/classes/UI.php:269 msgid "URL/None" msgstr "URL/Kein(e)" #: includes/classes/UI.php:270 msgid "Origin" msgstr "Quelle" #: includes/classes/UI.php:271 msgid "Color 1" msgstr "Farbe 1" #: includes/classes/UI.php:272 msgid "Color 2" msgstr "Farbe 2" #: includes/classes/UI.php:273 msgid "Width/None" msgstr "Breite/Keine" #: includes/classes/UI.php:274 msgid "Style" msgstr "Stil" #: includes/classes/UI.php:275 msgid "Color" msgstr "Farbe" #: includes/classes/UI.php:277 msgid "" "Are you sure you wish to RESET? This will destroy any work you have done in " "the Configurator." msgstr "" "Wollen Sie sicher ZURÜCKSETZEN? Dies wird alle Arbeiten überschreiben, die " "Sie in der Konfiguration vorgenommen haben." #: includes/classes/UI.php:278 msgid "!" msgstr "!" #: includes/classes/UI.php:279 includes/forms/rule-value.php:33 msgid "Selectors" msgstr "Selektoren" #: includes/classes/UI.php:280 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: includes/classes/UI.php:281 msgid "Edit Selector" msgstr "Selektor bearbeiten" #: includes/classes/UI.php:282 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: includes/classes/UI.php:283 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: includes/classes/UI.php:284 msgid "The stylesheet cannot be displayed." msgstr "Die Formatvorlage kann nicht angezeigt werden." #: includes/classes/UI.php:285 msgid "(Child Only)" msgstr "(Nur Kind)" #: includes/classes/UI.php:286 msgid "Please enter a valid Child Theme." msgstr "Bitte ein gültiges Kindthema eingeben." #: includes/classes/UI.php:287 msgid "Please enter a valid Child Theme name." msgstr "Bitte einen gültigen Namen eines Kindthemas eingeben." #: includes/classes/UI.php:288 msgid "%s exists. Please enter a different Child Theme" msgstr "%s existiert. Bitte anderes Kindthema eingeben" #: includes/classes/UI.php:289 msgid "The page could not be loaded correctly." msgstr "Die Seite konnte nicht korrekt geladen werden." #: includes/classes/UI.php:290 msgid "" "Conflicting or out-of-date jQuery libraries were loaded by another plugin:" msgstr "" "Nicht mehr aktuelle oder in Konflikt stehende jQuery-Bibliotheken von " "anderem Plugin geladen:" #: includes/classes/UI.php:291 msgid "Deactivating or replacing plugins may resolve this issue." msgstr "" "Das Deaktivieren oder Ersetzen des Plugins könnte dieses Problem lösen." #: includes/classes/UI.php:292 msgid "%sWhy am I seeing this?%s" msgstr "%sWieso sehe ich das?%s" #: includes/classes/UI.php:295 msgid "No Styles Available. Check Parent/Child settings." msgstr "Keine Stile verfügbar. Prüfen Sie die Eltern/Kind-Einstellungen." #: includes/classes/UI.php:296 msgid "Updating" msgstr "Aktualisiere" #: includes/classes/UI.php:297 msgid "Checking" msgstr "Überprüfe" #: includes/classes/UI.php:298 msgid "The theme \"%s\" generated unexpected PHP debug output." msgstr "Das Thema \"%s\" generierte unerwartete PHP-Debug-Ausgaben." #: includes/classes/UI.php:299 msgid "" "The theme \"%s\" could not be analyzed because the preview did not render " "correctly." msgstr "" "Das Thema \"%s\" konnte nicht untersucht werden, weil die Vorschau nicht " "korrekt angezeigt wird." #: includes/classes/UI.php:300 msgid "" "

First, verify you can preview your home page with the " "Customizer and try analyzing again.

If that does not work, try " "temporarily disabling plugins that minify CSS or that " "force redirects between HTTP and HTTPS.

" msgstr "" "

Prüfen Sie zuerst, ob die Voransicht für Ihre Homepage " "mit dem Customizer funktioniert und untersuchen Sie erneut.

Wenn " "es nicht geht, deaktivieren Sie vorübergehend Plugins, welche CSS " "herabsetzen (minify) oder Umleitungen zwischen HTTP und " "HTTPS erzwingen.

" #: includes/classes/UI.php:301 msgid "Click to show/hide PHP debug output" msgstr "Klicken zum Anzeigen/Verbergen der PHP-Debug-Ausgabe" #: includes/classes/UI.php:302 msgid "" "

Please contact this Theme's author and report the items inside the box " "above. You may or may not be able to use this Theme as a Child Theme while " "these conditions exist.

It is possible that this theme has specific " "requirements to work correctly as a child theme. Please make sure you are " "using the latest version of this theme and check your theme's documentation " "for more information.

" msgstr "" "

Bitte kontaktieren Sie diesen Themenautor und teilen Sie ihm die Elemente " "der Box oben mit. Das Thema wird eventuell als Kindthema funktionieren, " "solange dieser Zustand anhält.

Möglicherweise hat dieses Thema " "besondere Anforderungen, um als Kindthema richtig zu funktionieren. Bitte " "stellen Sie sicher, dass Sie die neueste Version des Themen verwenden und " "die Dokumentation für weitere Information konsultieren.

" #: includes/classes/UI.php:303 msgid "Do Not Activate \"%s\"! A PHP FATAL ERROR has been detected." msgstr "Aktivieren Sie nicht \"%s\"! Ein PHP FATAL ERROR wurde entdeckt." #: includes/classes/UI.php:304 msgid "This theme loads stylesheets after the wp_styles queue." msgstr "Dieses Thema lädt Formatvorlagen nach der wp_styles-Warteschlange." #: includes/classes/UI.php:305 msgid "" "

This makes it difficult for plugins to override these styles. You can try " "to resolve this using the \"Repair header template\" option (Step 6, " "\"Additional handling options\", below).

" msgstr "" "

Dies macht es schwierig für Plugins, diese Stile zu überschreiben. Sie " "können das lösen, indem Sie die \"Repariere Kopfvorlage\"-Option benutzen " "(Schritt 6, \"Zusätzliche Handling-Optionen\", unten).

" #: includes/classes/UI.php:306 msgid "" "This theme loads the parent theme's style.css file outside the " "wp_styles queue." msgstr "" "Dieses Thema lädt die Elternthema style.css-Datei außerhalb der " "wp_style-Warteschlange." #: includes/classes/UI.php:307 msgid "" "

This is common with older themes but requires the use of @import, which is no longer recommended. You can try to resolve this using the " "\"Repair header template\" option (see step 6, \"Additional handling options" "\", below).

" msgstr "" "

Dies ist häufig bei älteren Themen, aber benötigt die Benutzung von " "@import, was nicht mehr empfohlen ist. Sie können versuchen es " "zu lösen, indem Sie die \"Reparieren Kopfvorlage\"-Option benutzen (Schritt " "6, \"Zusätzliche Handling-Optionen\", unten).

" #: includes/classes/UI.php:308 msgid "This child theme does not load a Configurator stylesheet." msgstr "Dieses Kindthema lädt keine Konfigurator-Formatvorlage." #: includes/classes/UI.php:309 msgid "" "

If you want to customize styles using this plugin, please click " "\"Configure Child Theme\" again to add this to the settings.

" msgstr "" "

Wenn Sie Ihre Stile mit diesem Plugin anpassen möchten, klicken Sie bitte " "erneut auf \"Kindthema konfigurieren\", um diese Einstellung hinzuzufügen." #: includes/classes/UI.php:310 msgid "" "This child theme uses the parent stylesheet but does not load the parent " "theme's style.css file." msgstr "" "Dieses Kindthema nutzt die Eltern-Formatvorlagen, aber lädt nicht die " "Elternthema style.css-Datei." #: includes/classes/UI.php:311 msgid "" "

Please select a stylesheet handling method or check \"Ignore parent theme " "stylesheets\" (see step 6, below).

" msgstr "" "

Bitte wählen Sie eine Formatvorlagen-Handling-Methode aus oder wählen Sie " "\"Eltern-Formatvorlagen ignorieren\" (siehe Schritt 6 unten).

" #: includes/classes/UI.php:312 msgid "This child theme appears to be functioning correctly." msgstr "Dieses Kindthema scheint korrekt zu funktionieren." #: includes/classes/UI.php:313 msgid "This theme appears OK to use as a Child theme." msgstr "Dieses Thema schient als Kindthema in Ordnung zu sein." #: includes/classes/UI.php:314 msgid "This Child Theme has not been configured for this plugin." msgstr "Dieses Kindthema wurde nicht für dieses Plugin konfiguriert." #: includes/classes/UI.php:315 msgid "" "

The Configurator makes significant modifications to the child theme, " "including stylesheet changes and additional php functions. Please consider " "using the DUPLICATE child theme option (see step 1, above) and keeping the " "original as a backup.

" msgstr "" "

Der Konfigurator macht signifikante Änderungen am Kindthema, inklusive " "Formatvorlagenänderungen und zusätzliche PHP-Funktionen. Bitte ziehen Sie " "die Option DUPLICATE Kindthema in Betracht (siehe Schritt 1, oben) und " "behalten Sie das Original als Backup.

" #: includes/classes/UI.php:316 msgid "" "This child theme uses @import to load the parent theme's " "style.css file." msgstr "" "Dieses Kindthema nutzt @import, um die Elternthema style." "css-Datei zu laden." #: includes/classes/UI.php:317 msgid "" "

Please consider selecting \"Use the WordPress style queue\" for the " "parent stylesheet handling option (see step 6, below).

" msgstr "" "

Bitte ziehen Sie die Auswahl von \"Wordpress-Style-Queue benutzen\" für " "die Elternvorlagen-Handling-Option in Betracht (siehe Schritt 6, unten).

" #: includes/classes/UI.php:318 msgid "" "This theme loads additional stylesheets after the style.css " "file:" msgstr "" "Dieses Thema lädt zusätzliche Formatvorlagen nach der style.css-" "Datei." #: includes/classes/UI.php:319 msgid "" "

Consider saving new custom styles to a \"Separate stylesheet\" (see step " "5, below) so that you can customize these styles.

" msgstr "" "

Ziehen Sie in Betracht, neue angepasste Stile als \"Separate Formatvorlage" "\" zu speichern (siehe Schritt 5, unten), so dass Sie diese Stile anpassen " "können.

" #: includes/classes/UI.php:320 msgid "" "The parent theme's style.css file is being loaded automatically." msgstr "Die Elternthema style.css-Datei wird automatisch geladen." #: includes/classes/UI.php:321 msgid "" "

The Configurator selected \"Do not add any parent stylesheet handling\" " "for the \"Parent stylesheet handling\" option (see step 6, below).

" msgstr "" "

Der Konfigurator hat \"Kein Elternvorlagen-Handling hinzufügen\" für die " "\"Elternvorlagen-Handling\"-Option ausgewählt (siehe Schritt 6, unten).

" #: includes/classes/UI.php:322 msgid "" "This theme does not require the parent theme's style.css file " "for its appearance." msgstr "" "Dieses Thema benötigt keine Elternthema style.css-Datei für ihr " "Aussehen." #: includes/classes/UI.php:323 msgid "This Child Theme was configured with an earlier version." msgstr "Dieses Kindthema wurde mit einer früheren Version konfiguriert." #: includes/classes/UI.php:324 msgid "" "

The selected stylesheet handling method is no longer used. Please update " "the configuration using the \"Repair header template\" option (see step 6, " "\"Additional handling options\", below).

" msgstr "" "

Die gewählte Formatvorlagen-Handlingmethode ist nicht mehr in Gebrauch. " "Bitte aktualisieren Sie die Konfiguration mit der \"Reparieren Kopfvorlage\"-" "Option (siehe Schritt 6, \"Zusätzliche Handling-Optionen\", unten).

" #: includes/classes/UI.php:325 msgid "" "Click to show/hide raw analysis data. Please include contents below with any " "support requests." msgstr "" "Klicken zur Anzeige/zum Verbergen von Rohanalyse-Daten. Bitte für alle " "Supportanfragen Inhalte unten anfügen." #: includes/classes/UI.php:326 msgid "" "This child theme was configured using the CTC Pro \"Genesis stylesheet " "handling\" method." msgstr "" "Dieses Kindthema wurde mit der CTC-Pro-Methode \"Genesis Formatvorlagen-" "Handling\" konfiguriert." #: includes/classes/UI.php:327 msgid "" "

This method has been replaced by the \"Separate stylesheet\" and \"Ignore " "Parent Theme\" options ( selected below ) for broader framework " "compatability.

" msgstr "" "

Diese Methode wurde durch \"Separate Formatvorlage\" und \"Elternthema " "ignorieren\"-Optionen ersetzt (unten ausgewählt), für eine breitere " "Framework-Kompatibilität.

" #: includes/classes/UI.php:328 msgid "

%1Click Here%2 to view the theme as viewed by the Analyzer.

" msgstr "

%1Hier klicken%2 um das Thema wie im Analyzer anzuzeigen.

" #: includes/classes/Upgrade.php:60 msgid "Enter your Update Key" msgstr "Geben Sie den Update-Schlüssel ein" #: includes/classes/Upgrade.php:61 msgid "" "Sorry, we could not validate your Update Key. Please try again or, if you " "need assistance, please %s" msgstr "" "Wir konnten den Update-Schlüssel nicht verifizieren. Bitte nochmals " "probieren, falls Sie Hilfe brauchen, bitte %s" #: includes/classes/Upgrade.php:61 msgid "contact us." msgstr "uns kontaktieren." #: includes/classes/Upgrade.php:67 msgid "Child Theme Configurator Pro version %s" msgstr "Child Theme Configurator Pro Version %s" #: includes/classes/Upgrade.php:67 msgid "" " is not compatible with the installed version of Child Theme Configurator " "and has been deactivated." msgstr "" " ist nicht kompatibel mit der installieren Version von Child Theme " "Configurator und wurde deaktiviert." #: includes/classes/Upgrade.php:69 msgid "" "You can upgrade to the latest version by clicking the button below. After " "validating the Update Key from your order, WordPress will retrieve the " "plugin from our website and install it automatically. If you no longer wish " "to use the premium version, you can dismiss this notice by clicking the " "close icon (x) at the top right." msgstr "" "Sie können zur neuesten Version mit der Schaltfläche unten upgraden. Nach " "der Verifizierung des Update-Schlüssels Ihrer Bestellung wird WordPress das " "Plugin von unserer Webseite laden und es automatisch installieren. Wenn Sie " "die Premium-Version nicht mehr benutzen wollen, können Sie den Hinweis mit " "dem Klick auf das (x)-Symbol oben rechts wegklicken." #: includes/classes/Upgrade.php:70 msgid "Upgrade Now" msgstr "Jetzt Upgraden" #: includes/classes/Upgrade.php:188 msgid "Update Plugin" msgstr "Plugin Updaten" #: includes/forms/addl_css.php:7 msgid "Parse additional stylesheets:" msgstr "Zusätzliche Formatvorlagen auslesen" #: includes/forms/addl_css.php:11 msgid "" "Stylesheets that are currently being loaded by the parent theme are " "automatically selected below (except for Bootstrap stylesheets which add a " "large amount data to the configuration). To further reduce overhead, select " "only the additional stylesheets you wish to customize." msgstr "" "Formatvorlagen, die zurzeit vom Elternthema geladen werden, sind unten " "automatisch ausgewählt (ausgenommen für Bootstrap-Formatvorlagen welche eine " "große Datenmenge zur Konfiguration hinzufügen). Um weitere Überlastung zu " "vermindern, wählen Sie nur Formatvorlagen, die Sie anpassen wollen." #: includes/forms/addl_panels.php:9 includes/forms/addl_panels.php:39 msgid "Use coupon code" msgstr "Rabatt-Code anwenden" #: includes/forms/addl_panels.php:9 includes/forms/addl_panels.php:39 msgid "wordpress-org" msgstr "wordpress-org" #: includes/forms/addl_panels.php:9 includes/forms/addl_panels.php:39 msgid "and get 20% off entire order." msgstr "und bekommen Sie 20% auf die ganze Bestellung." #: includes/forms/addl_panels.php:10 includes/forms/addl_panels.php:40 msgid "Order Now" msgstr "Jetzt Bestellen" #: includes/forms/addl_panels.php:10 includes/forms/addl_panels.php:40 msgid "*Prices and offers subject to change." msgstr "*Preise und Angebote können sich jederzeit ändern." #: includes/forms/addl_panels.php:11 includes/forms/addl_panels.php:12 msgid "Learn more about IntelliWidget" msgstr "Erfahren Sie mehr über IntelliWidget" #: includes/forms/addl_panels.php:12 msgid "" "IntelliWidget is a versatile widget manager that does the work of multiple " "plugins by combining custom page menus, featured posts, sliders and other " "dynamic content features into a single plugin that can display on a per-page " "or site-wide basis." msgstr "" "IntelliWidget ist ein ausgefeilter Widget-Manager, der die Arbeit vieler " "Plugins erledigt, indem es Seitenmenüs, Beliebte Beiträge (Featured Posts), " "Slider und anderen dynamischen Inhalt in ein einzelnes Plugin kombiniert, " "welches die Anzeige auf Seiten- oder Webseiten-Basis ermöglicht." #: includes/forms/addl_panels.php:13 includes/forms/addl_panels.php:16 msgid "Learn more" msgstr "Mehr erfahren" #: includes/forms/addl_panels.php:14 includes/forms/addl_panels.php:15 msgid "Learn more about IW Responsive Menu" msgstr "Mehr über IW Responsive Menu erfahren" #: includes/forms/addl_panels.php:15 msgid "" "IntelliWidget Responsive Menu lets you break free from your theme’s built-in " "responsive menu options and gives you complete control over the user " "experience." msgstr "" "IntelliWidget Responsive Menu ermöglicht Ihnen das Ausbrechen aus den " "starren, eingebauten Thema-Menüoptionen und gibt Ihnen vollständige " "Kontrolle über die Nutzererfahrung." #: includes/forms/addl_panels.php:19 msgid "Learn more about CTC Pro" msgstr "Mehr über CTC Pro erfahren" #: includes/forms/addl_panels.php:20 msgid "Customizing WordPress just got even easier." msgstr "Es ist jetzt noch einfacher, WordPress anzupassen." #: includes/forms/addl_panels.php:21 msgid "" "Thousands of users have already seen the benefits of using Child Theme " "Configurator. If you spend any amount of time customizing WordPress, CTC Pro " "will help maximize your productivity." msgstr "" "Tausende Benutzer haben schon die Vorteile des Child Theme Configurator " "erkannt. Wenn Sie Zeit für die Anpassung von WordPress aufwenden, wird CTC " "Pro Ihre Produktivität maximieren." #: includes/forms/addl_panels.php:22 msgid "Designed by Developers Who Use It Every Day." msgstr "Entworfen von Entwicklern, die es täglich verwenden." #: includes/forms/addl_panels.php:23 msgid "" "We've packed in more features to make design work quicker and easier with " "Child Theme Configurator Pro." msgstr "" "Wir haben noch mehr Funktionen hineingepackt, um die Entwurfs-Arbeit noch " "schneller und einfacher zu gestalten mit Child Theme Configurator " "Pro." #: includes/forms/addl_panels.php:25 msgid "Customize Plugin Stylesheets" msgstr "Plugin-Formatvorlagen anpassen" #: includes/forms/addl_panels.php:26 msgid "" "Apply the power of CTC's top-rated interface to your site's plugin styles. " "All new design makes it much easier to get the results you want." msgstr "" "Benutze die Macht der ausgezeichnet bewerteten Schnittstelle von CTC für " "deine Plugin-Stile. Alle neuen Designs machen es noch einfacher, die " "gewünschten Resultate zu erhalten." #: includes/forms/addl_panels.php:27 msgid "Quick Preview" msgstr "Schnell-Vorschau" #: includes/forms/addl_panels.php:27 msgid "Preview your child theme with a single click." msgstr "Voransicht des Kindthemas mit nur einem Klick." #: includes/forms/addl_panels.php:28 msgid "Color Palettes" msgstr "Farbpaletten" #: includes/forms/addl_panels.php:28 msgid "" "Keep the colors you select just a click away. No more searching for hex " "codes and RGB values." msgstr "" "Behalten Sie die Farben nur einen Klick entfernt weg. Kein umständliches " "Suchen für Hex-Codes und RGB-Werte." #: includes/forms/addl_panels.php:29 msgid "Find related styles" msgstr "Finde ähnliche Stile" #: includes/forms/addl_panels.php:29 msgid "" "Use the \"All Styles\" panel to edit groups of selectors from a single " "combined list." msgstr "" "Nutzen Sie das \"Alle Stile\"-Bedienungsfeld, um Gruppen von Selektoren aus " "einer einzigen kombinierten Liste zu bearbeiten." #: includes/forms/addl_panels.php:30 msgid "Find styles by Nav Menu" msgstr "Finde Stile mittels Nav-Menü" #: includes/forms/addl_panels.php:30 msgid "Tweak menus quickly and easily." msgstr "Passe Menüs schnell und einfach an." #: includes/forms/addl_panels.php:31 msgid "Most recent edits" msgstr "Letzte Bearbeitungen" #: includes/forms/addl_panels.php:31 msgid "Return to recently edited selectors from a toggleable sidebar." msgstr "" "Kehre zu kürzlich bearbeiteten Selektoren mittels umschaltbarer Seitenleiste " "zurück." #: includes/forms/addl_panels.php:32 msgid "Add Child Theme Files" msgstr "Fügen Sie Kindthemen-Dateien hinzu" #: includes/forms/addl_panels.php:33 msgid "Create new template and script files right from the admin." msgstr "" "Erstellen Sie neue Vorlagen- und Skriptdateien direkt aus der Admin-" "Oberfläche." #: includes/forms/addl_panels.php:34 msgid "Top-rated Online Support" msgstr "Top-bewerteter Online-Support" #: includes/forms/addl_panels.php:35 msgid "Online Documentation" msgstr "Online-Dokumentation" #: includes/forms/addl_panels.php:36 msgid "Tutorial Videos" msgstr "Tutorial-Videos" #: includes/forms/addl_tabs.php:8 msgid "Upgrade" msgstr "Aktualisieren" #: includes/forms/backup.php:8 msgid "Backup" msgstr "Sicherung" #: includes/forms/backups.php:10 msgid "Restore backup from" msgstr "Sicherung wiederherstellen vom" #: includes/forms/current-theme.php:6 msgid "Currently loaded" msgstr "Derzeit geladen" #: includes/forms/debug-toggle.php:8 msgid "Debug" msgstr "Fehlersuche" #: includes/forms/file-form-buttons.php:9 msgid "Make Selected Writable" msgstr "Auswahl beschreibbar machen" #: includes/forms/file-form-buttons.php:13 msgid "Copy Selected to Child Theme" msgstr "Auswahl in das Kindthema kopieren" #: includes/forms/file-form-buttons.php:13 includes/forms/images.php:21 msgid "Delete Selected" msgstr "Auswahl löschen" #: includes/forms/fileform.php:9 msgid "Parent Templates" msgstr "Eltern-Vorlagen" #: includes/forms/fileform.php:9 msgid "Child Theme Files" msgstr "Kindthema-Dateien" #: includes/forms/fileform.php:14 msgid "" "Copy PHP templates from the parent theme by selecting them here. The " "Configurator defines a template as a Theme PHP file having no PHP functions " "or classes. Other PHP files cannot be safely overridden by a child theme." msgstr "" "Kopieren von PHP-Vorlagendateien des Elternthemen, indem Sie diese hier " "auswählen. Der Konfigurator definiert eine Vorlage als eine Themen-PHP-Datei " "ohne PHP-Funktionen oder -Klassen. Andere PHP-Dateien können von einem " "Kindthema nicht sicher überschrieben werden." #: includes/forms/fileform.php:17 msgid "" "CAUTION: If your child theme is active, the child theme version of the file " "will be used instead of the parent immediately after it is copied." msgstr "" "ACHTUNG: Wenn Ihr Kindthema aktiv ist, wird nach dem Kopiervorgang sofort " "die Kindthema-Version der Datei anstatt der Eltern-Datei benutzt." #: includes/forms/fileform.php:19 msgid "The %s file is generated separately and cannot be copied here." msgstr "" "Die %s Datei wird getrennt erstellt und kann nicht hierher kopiert werden." #: includes/forms/fileform.php:29 msgid "Delete child theme templates by selecting them here." msgstr "Löschen von Kindthema-Vorlagen, indem Sie sie hier auswählen." #: includes/forms/fileform.php:30 msgid "" "Delete child theme templates or make them writable by selecting them here. " "Writable files are displayed in red." msgstr "" "Löschen Sie Kindthema-Vorlagen oder setzen Sie sie schreibbar, indem Sie sie " "hier auswählen. Schreibbare Dateien sind in red angezeigt." #: includes/forms/files.php:15 msgid "Upload New Child Theme Image" msgstr "Neues Kindthema-Bild hochladen" #: includes/forms/files.php:18 msgid "" "Theme images reside under the images directory in your child " "theme and are meant for stylesheet use only. Use the Media Library for " "content images." msgstr "" "Diese Bilder befinden sich unter dem Images-Verzeichnis in " "Ihrem Kindthema-Verzeichnis und sind nur für Formatvorlagen vorgesehen. " "Benutzen Sie die Medienbibliothek für Inhaltsbilder." #: includes/forms/files.php:25 includes/forms/files.php:51 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: includes/forms/files.php:32 msgid "Child Theme Screenshot" msgstr "Kindthema Screenshot" #: includes/forms/files.php:41 msgid "Upload New Screenshot" msgstr "Neuen Screenshot hochladen" #: includes/forms/files.php:44 msgid "" "The theme screenshot should be a 4:3 ratio (e.g., 880px x 660px) JPG, PNG or " "GIF. It will be renamed screenshot." msgstr "" "Der Thema-Screenshot sollte ein 4:3-Verhältnis aufweisen (z.Bsp, 880px x " "660px) JPG, PNG oder GIF. Es wird in screenshot umbenannt." #: includes/forms/files.php:57 msgid "Export Child Theme as Zip Archive" msgstr "Kindthema als ZIP-Archiv exportieren" #: includes/forms/files.php:58 msgid "" "Click \"Export Zip\" to save a backup of the currently loaded child theme. " "You can export any of your themes from the Parent/Child tab." msgstr "" "Klicken Sie auf \"Export Zip\", um eine Sicherung des aktuellen Kindthemas " "zu erstellen. Sie können jedes Thema auf Ihrer Eltern/Kind-Registerkarte " "exportieren." #: includes/forms/files.php:68 msgid "Secure Child Theme" msgstr "Kindthema schützen" #: includes/forms/files.php:71 msgid "" "Attempt to reset child theme permissions to user ownership and read-only " "access." msgstr "" "Versucht, die Kindthema-Berechtigungen auf Besitz und Lese-Modus-Zugriff " "zurückzusetzen." #: includes/forms/files.php:77 msgid "Make read-only" msgstr "Auf \"Nur Lesen\" setzen" #: includes/forms/images.php:10 msgid "Child Theme Images" msgstr "Kindthema-Bilder" #: includes/forms/images.php:13 msgid "Delete child theme images by selecting them here." msgstr "Löschen Sie Kindthema-Bilder, indem Sie sie hier auswählen." #: includes/forms/main.php:35 msgid "version" msgstr "Version" #: includes/forms/notices.php:12 msgid "" "The child theme is in read-only mode and Child Theme Configurator cannot " "apply changes. Click to see options" msgstr "" "Das Kindthema ist im Lesemodus und der Child Theme Configurator kann keine " "Änderungen anwenden. Klicken Sie für Optionen" #: includes/forms/notices.php:20 msgid "" "
  • Temporarily set write permissions by clicking the button below. When you " "are finished editing, revert to read-only by clicking \"Make read-only\" " "under the \"Files\" tab.
  • " msgstr "" "
  • Vorübergehend Schreibberechtigung setzen, indem Sie die Schaltfläche " "unten anklicken. Ist die Bearbeitung beendet, kehren Sie zu \"Auf Nur Lesen " "setzen\" zurück (unter der Dateien-Registerkarte.
  • " #: includes/forms/notices.php:24 msgid "Make files writable" msgstr "Dateien beschreibbar machen" #: includes/forms/notices.php:27 msgid "" "
  • Add " "your FTP/SSH credentials to the WordPress config file.
  • " msgstr "" "
  • Hinzufügen von FTP/SSH-Berechtigungen zur Wordpress-Konfigurationsdatei.
  • " #: includes/forms/notices.php:29 msgid "" "
  • Assign WordPress to " "an application pool that has write permissions (Windows IIS systems)." msgstr "" "
  • WordPress zu einem " "Applikations-Pool mit Schreibberechtigung zuweisen (Windows IIS-Systeme)." "
  • " #: includes/forms/notices.php:30 msgid "" "
  • Set write " "permissions on the server manually (not recommended).
  • " msgstr "" "
  • Auf einem " "Server Schreibberechtigung manuell setzen (nicht empfohlen).
  • " #: includes/forms/notices.php:32 msgid "
  • Run PHP under Apache with suEXEC (contact your web host).
  • " msgstr "" "
  • PHP unter Apache mit suEXEC ausführen (bitte Webprovider kontaktieren)." #: includes/forms/notices.php:45 msgid "" "This Child Theme has incorrect ownership permissions. Child Theme " "Configurator will attempt to correct this when you click the button below." msgstr "" "Dieses Kindthema hat ungültige Besitzerberechtigungen. Child Theme " "Configurator kann mit dem Klicken auf die Schaltfläche unten versuchen, dies " "zu beheben." #: includes/forms/notices.php:51 msgid "Correct Child Theme Permissions" msgstr "Kindthema-Berechtigungen korrigieren" #: includes/forms/notices.php:60 msgid "" "Child Theme Configurator needs to update its internal data. Please set your " "preferences below and click \"Generate Child Theme Files\" to update your " "configuration." msgstr "" "Child Theme Configurator muss seine internen Daten aktualisieren. Bitte " "setzen Sie unten Ihre Voreinstellungen und klicken Sie auf \"Erzeugen " "Kindthema-Dateien\", um Ihre Konfiguration zu aktualisieren." #: includes/forms/notices.php:68 msgid "" "However, some styles could not be parsed due to memory limits. Try deselecting \"Additional Stylesheets\" below and click " "\"Generate/Rebuild Child Theme Files\". %sWhy am I seeing this?%s" msgstr "" "Allerdings konnten einige Stile wegen Speicherlimiten nicht " "ausgelesen werden Versuchen Sie es mit der Deaktivierung von " "\"Zusätzliche Formatvorlagen\" unten und klicken Sie auf \"Erstellen/" "Neuaufbau Kindthema-Dateien\". %sWieso sehe ich das?%s" #: includes/forms/notices.php:76 msgid "" "Child Theme Configurator did not detect any configuration data because a " "previously configured Child Theme has been removed. Please follow the steps " "for \"CONFIGURE an existing Child Theme\" under the \"Parent/Child\" Tab." msgstr "" "Child Theme Configurator entdeckte keine Konfigurationsdaten, weil ein " "vorher konfiguriertes Kindthema entfernt wurde. Bitte befolgen Sie die " "Schritte für \"Bestehendes Kindthema KONFIGURIEREN\" unter der \"Eltern-Kind" "\"-Registerkarte." #: includes/forms/notices.php:84 msgid "" "Your stylesheet has changed since the last time you used the Configurator. " "Please follow the steps for \"CONFIGURE an existing Child Theme\" under the " "\"Parent/Child\" Tab or you will lose these changes." msgstr "" "Ihre Formatvorlage hat sich seit der letzten Benutzung des Konfigurators " "geändert. Bitte befolgen Sie die Schritte für \"Bestehendes Kindthema " "KONFIGURIEREN\" unter der \"Eltern-Kind\"-Registerkarte, oder Sie werden die " "Änderungen verlieren." #: includes/forms/notices.php:97 msgid "Thank you for installing Child Theme Configurator." msgstr "Danke für die Installation des Child Theme Configurators." #: includes/forms/notices.php:100 msgid "" "A lot of time and testing has gone into this release but there may be edge " "cases. If you have any questions, please" msgstr "" "Viel Zeit und Testaufwand wurde in diese Version gesteckt, aber es kann auch " "Grenzfälle geben. Wenn Sie Fragen haben, bitte" #: includes/forms/notices.php:102 msgid "Contact Us." msgstr "Kontaktieren Sie uns." #: includes/forms/notices.php:105 msgid "For more information, please open the Help tab at the top right or " msgstr "" "Für weitere Informationen öffnen Sie bitte die Hilfe-Registerkarte oben " "rechts oder " #: includes/forms/notices.php:107 msgid "click here to view the latest videos." msgstr "klicken Sie hier, um die neuesten Videos zu sehen." #: includes/forms/notices.php:111 msgid "" "It is a good idea to save a Zip Archive of your Child Theme before using CTC " "for the first time. Click the \"save backup\" link ( see Step 2, below ) to " "export your themes." msgstr "" "Es ist eine gute Idee, ein ZIP-Archiv Ihres Kindthemas zu sichern, bevor Sie " "CTC das erste Mal benutzen. Klicken Sie auf die \"Backup sichern\"-" "Verknüpfung (siehe Schritt 2, unten), um die Themen zu exportieren." #: includes/forms/parent-child.php:22 msgid "Select an action:" msgstr "Aktion auswählen:" #: includes/forms/parent-child.php:30 msgid "CREATE a new Child Theme" msgstr "Neues Kindthema ERSTELLEN" #: includes/forms/parent-child.php:33 msgid "" "Install a new customizable child theme using an installed theme as a parent." msgstr "" "Ein neues anpassbares Kindthema installieren mit Hilfe eines installierten " "Themas als Eltern." #: includes/forms/parent-child.php:46 msgid "CONFIGURE an existing Child Theme" msgstr "Bestehendes Kindthema KONFIGURIEREN" #: includes/forms/parent-child.php:49 msgid "" "Set up a previously installed child theme for use with the Configurator or " "to modify current settings." msgstr "" "Ein vorher installiertes Kindthema für den Gebrauch mit dem Konfigurator " "aufsetzen oder um Einstellungen zu ändern." #: includes/forms/parent-child.php:60 msgid "DUPLICATE an existing Child Theme" msgstr "Bestehendes Kindthema DUPLIZIEREN" #: includes/forms/parent-child.php:63 msgid "" "Make a complete copy of an existing Child Theme in a new directory, " "including any menus, widgets and other Customizer settings. The option to " "copy the Parent Theme settings (step 8, below) is disabled with this action." msgstr "" "Eine komplette Kopie eines bestehenden Kindthemas in einem neuen Ordner " "erstellen, inkl. aller Menüs, Widgets und anderer Customizer-Einstellungen. " "Die Option zum Kopieren der Elternthema-Einstellungen (Schritt 8, unten) ist " "bei dieser Aktion deaktiviert." #: includes/forms/parent-child.php:74 msgid "" "RESET an existing Child Theme (this will destroy any work you have done in " "the Configurator)" msgstr "" "Ein bestehendes Kindthema ZURÜCKSETZEN (wird alle gemachten Arbeiten im " "Konfigurator zerstören)" #: includes/forms/parent-child.php:77 msgid "" "Revert the Child theme stylesheet and functions files to their state before " "the initial configuration or last reset. Additional child theme files will " "not be removed, but you can delete them under the Files tab." msgstr "" "Setzt die Kindthema-Vorlagen und -Funktionen auf ihren Anfangszustand oder " "letzte Zurücksetzung zurück. Zusätzliche Kindthemen-Dateien werden nicht " "entfernt, aber Sie können diese unter der Dateien-Registerkarte löschen." #: includes/forms/parent-child.php:88 msgid "Select a Parent Theme:" msgstr "Elternthema auswählen:" #: includes/forms/parent-child.php:92 includes/forms/parent-child.php:120 msgid "Click here to save a backup of the selected theme." msgstr "Hier klicken, um eine Sicherung des gewählten Themas zu erstellen." #: includes/forms/parent-child.php:98 includes/forms/parent-child.php:126 msgid "Analyze" msgstr "Untersuchen" #: includes/forms/parent-child.php:102 msgid "Analyze Parent Theme" msgstr "Elternthema untersuchen" #: includes/forms/parent-child.php:105 includes/forms/parent-child.php:133 msgid "" "Click \"Analyze\" to determine stylesheet dependencies and other potential " "issues." msgstr "" "Klicken Sie auf \"Untersuchen\", um Formatvorlagen-Abhängigkeiten und andere " "mögliche Probleme zu finden." #: includes/forms/parent-child.php:116 msgid "Select a Child Theme:" msgstr "Kindthema auswählen:" #: includes/forms/parent-child.php:130 msgid "Analyze Child Theme" msgstr "Kindthema untersuchen" #: includes/forms/parent-child.php:145 msgid "Name the new theme directory:" msgstr "Neuen Ordner benennen:" #: includes/forms/parent-child.php:149 msgid "Directory Name" msgstr "Ordnername" #: includes/forms/parent-child.php:153 includes/forms/parent-child.php:402 msgid "NOTE:" msgstr "HINWEIS:" #: includes/forms/parent-child.php:155 msgid "" "This is NOT the name of the Child Theme. You can customize the name, " "description, etc. in step 7, below." msgstr "" "Das ist NICHT der Name des Kindthemas. Sie können den Namen, Beschreibung " "etc. in Schritt 7 unten anpassen." #: includes/forms/parent-child.php:162 msgid "Verify Child Theme directory:" msgstr "Kindthemen-Ordner überprüfen:" #: includes/forms/parent-child.php:172 msgid "" "For verification only (you cannot modify the directory of an existing Child " "Theme)." msgstr "" "Nur für die Überprüfung (Sie können den Ordner eines bestehenden Kindthemas " "nicht ändern)." #: includes/forms/parent-child.php:185 msgid "Select where to save new styles:" msgstr "Auswählen, wo neue Stile gespeichert werden:" #: includes/forms/parent-child.php:194 msgid "Primary Stylesheet (style.css)" msgstr "Primäre Formatvorlage (style.css)" #: includes/forms/parent-child.php:197 msgid "" "Save new custom styles directly to the Child Theme primary stylesheet, " "replacing the existing values. The primary stylesheet will load in the order " "set by the theme." msgstr "" "Sichern von neuen Formatvorlagenstilen direkt in die Formatvorlage des " "Kindthemas (ersetzt vorhandene Werte). Die primäre Formatvorlage wird in der " "vom Thema gesetzten Reihenfolge geladen." #: includes/forms/parent-child.php:209 msgid "Separate Stylesheet" msgstr "Separate Formatvorlage" #: includes/forms/parent-child.php:212 msgid "" "Save new custom styles to a separate stylesheet and combine any existing " "child theme styles with the parent to form baseline. Select this option if " "you want to preserve the existing child theme styles instead of overwriting " "them. This option also allows you to customize stylesheets that load after " "the primary stylesheet." msgstr "" "Sichern von neuen Formatvorlagenstilen in eine separate Formatvorlage und " "Kombinieren von bestehenden Kind- und Elternthemavorlagen zu einer Basis. " "Diese Option wählen, wenn Sie bestehende Kindthemastile behalten wollen, " "anstatt sie zu überschreiben. Diese Option erlaubt auch die Anpassung von " "Formatvorlagen nach dem Laden der primären Vorlage." #: includes/forms/parent-child.php:220 msgid "Click to expand" msgstr "Zum Erweitern klicken" #: includes/forms/parent-child.php:222 msgid "Select Parent Theme stylesheet handling:" msgstr "Elternthema-Formatvorlagen-Handling auswählen:" #: includes/forms/parent-child.php:236 msgid "Use the WordPress style queue." msgstr "Die WordPress Stil-Warteschlange benutzen." #: includes/forms/parent-child.php:242 msgid "" "Let the Configurator determine the appropriate actions and dependencies and " "update the functions file automatically." msgstr "" "Den Konfigurator die richtigen Aktionen und Abhängigkeiten finden lassen und " "die Funktionendatei automatisch aktualisieren." #: includes/forms/parent-child.php:248 msgid "Use @import in the child theme stylesheet." msgstr "Benutzung von @import in Kindthema-Vorlage." #: includes/forms/parent-child.php:254 msgid "" "Only use this option if the parent stylesheet cannot be loaded using the " "WordPress style queue. Using @import is not recommended." msgstr "" "Diese Option nur benutzen, wenn die Eltern-Formatvorlage mit der Wordpress " "Stil-Warteschlange nicht geladen werden kann. Das Benutzen von " "@import ist nicht empfohlen." #: includes/forms/parent-child.php:260 msgid "Do not add any parent stylesheet handling." msgstr "Kein Elternthema-Formatvorlagen-Handling hinzufügen." #: includes/forms/parent-child.php:263 msgid "" "Select this option if this theme already handles the parent theme stylesheet " "or if the parent theme's style.css file is not used for its " "appearance." msgstr "" "Diese Option auswählen, wenn das Thema die Elternthema-Vorlage bereits " "behandelt oder wenn die Elternthema style.css-Datei nicht für " "die Darstellung benutzt wird." #: includes/forms/parent-child.php:270 msgid "Advanced handling options" msgstr "Erweiterte Handling-Optionen" #: includes/forms/parent-child.php:277 msgid "Ignore parent theme stylesheets." msgstr "Elternthema-Vorlagen ignorieren." #: includes/forms/parent-child.php:278 msgid "" "Do not load or parse the parent theme styles. Only use this option if the " "Child Theme uses a Framework like Genesis and only uses child theme " "stylesheets for its appearance." msgstr "" "Elternthema-Stile nicht laden oder auslesen. Diese Option nur benutzen, wenn " "das Kindthema ein Framework wie Genesis nutzt und nur die Kindthema-" "Formatvorlagen für die Darstellung verwendet." #: includes/forms/parent-child.php:288 msgid "Repair the header template in the child theme." msgstr "Die Kopfvorlage im Kindthema reparieren." #: includes/forms/parent-child.php:289 msgid "" "Let the Configurator (try to) resolve any stylesheet issues listed above. " "This can fix many, but not all, common problems." msgstr "" "Den Konfigurator oben erwähnteVorlagenprobleme versuchen lösen zu lassen. " "Das kann viele gängige, aber nicht alle Probleme beheben" #: includes/forms/parent-child.php:299 msgid "Remove stylesheet dependencies" msgstr "Vorlagen-Abhängigkeiten entfernen" #: includes/forms/parent-child.php:302 msgid "" "By default, the order of stylesheets that load prior to the primary " "stylesheet is preserved by treating them as dependencies. In some cases, " "stylesheets are detected in the preview that are not used site-wide. If " "necessary, dependency can be removed for specific stylesheets below." msgstr "" "Normalerweise wird die Reihenfolge der Vorlagen, die vor der primären " "Formatvorlage laden, behalten, indem sie als Abhängigkeiten behandelt " "werden. In einigen Fällen werden Vorlagen in der Voransicht erkannt, welche " "nicht seitenweit verwendet werden. Falls nötig kann die Abhängigkeit für " "bestimmte Vorlagen unten entfernt werden." #: includes/forms/parent-child.php:312 msgid "Customize the Child Theme Name, Description, Author, Version, etc.:" msgstr "Kindthema-Name, Beschreibung, Autor, Version usw. anpassen:" #: includes/forms/parent-child.php:316 msgid "Show/Hide Child Theme Attributes" msgstr "Zeigen/Verbergen von Kindthema-Attributen" #: includes/forms/parent-child.php:316 msgid "Click to toggle form" msgstr "Klicken, um Formular umzuschalten" #: includes/forms/parent-child.php:321 msgid "Child Theme Name" msgstr "Kindthema-Name" #: includes/forms/parent-child.php:325 msgid "Theme Name" msgstr "Themen-Name" #: includes/forms/parent-child.php:331 includes/forms/parent-child.php:335 msgid "Theme Website" msgstr "Themen-Webseite" #: includes/forms/parent-child.php:341 includes/forms/parent-child.php:345 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/forms/parent-child.php:351 includes/forms/parent-child.php:355 msgid "Author Website" msgstr "Autoren-Webseite" #: includes/forms/parent-child.php:361 msgid "Theme Description" msgstr "Themen-Beschreibung" #: includes/forms/parent-child.php:365 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: includes/forms/parent-child.php:371 msgid "Theme Tags" msgstr "Themen-Schlagwörter" #: includes/forms/parent-child.php:375 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: includes/forms/parent-child.php:381 includes/forms/parent-child.php:385 msgid "Version" msgstr "Version" #: includes/forms/parent-child.php:394 msgid "" "Copy Menus, Widgets and other Customizer Settings from the Parent Theme to " "the Child Theme:" msgstr "" "Menüs, Widgets und andere Customizer-Einstellungen vom Eltern- zum Kindthema " "kopieren:" #: includes/forms/parent-child.php:404 msgid "" "This option replaces the Child Theme's existing Menus, Widgets and other " "Customizer Settings with those from the Parent Theme. You should only need " "to use this option the first time you configure a Child Theme." msgstr "" "Diese Option ersetzt die bestehenden Menüs, Widgets und andere Customizer-" "Einstellungen im Kindthema mit denen des Elternthemas. Sie sollten diese " "Option nur bei der Erstkonfiguration des Kindthemas verwenden." #: includes/forms/parent-child.php:415 includes/forms/parent-child.php:467 msgid "Click to run the Configurator:" msgstr "Klicken, um den Konfiguration zu starten:" #: includes/forms/parent-child.php:419 msgid "Configure Child Theme" msgstr "Kindthema konfigurieren" #: includes/forms/parent-child.php:441 msgid "Parse Plugin stylesheets:" msgstr "Plugin-Formatvorlagen auslesen:" #: includes/forms/parent-child.php:446 msgid "Select the plugin stylesheets you wish to customize below." msgstr "Wählen Sie unten die Plugin-Formatvorlagen, die Sie anpassen möchten." #: includes/forms/parent-child.php:471 msgid "Configure Plugin Styles" msgstr "Plugin-Stile konfigurieren" #: includes/forms/query-selector.php:9 msgid "" "To find and edit specific selectors within @media query blocks, first choose " "the query, then the selector. Use the \"base\" query to edit all other " "selectors." msgstr "" "Um bestimmte Selektoren in @media-Abfrageblöcken zu finden und zu " "bearbeiten, wählen Sie zuerst die Abfrage, dann den Selektor. Benutzen Sie " "die \"base\"-Abfrage, um alle andere Selektoren zu bearbeiten." #: includes/forms/query-selector.php:14 msgid "@media Query" msgstr "@media Query" #: includes/forms/query-selector.php:15 msgid "( or \"base\" )" msgstr "( oder \"base\" )" #: includes/forms/query-selector.php:25 msgid "Selector" msgstr "Selektor" #: includes/forms/query-selector.php:38 includes/forms/rule-value.php:30 msgid "Sample" msgstr "Muster" #: includes/forms/query-selector.php:46 msgid "Save Child Values" msgstr "Kindwerte speichern" #: includes/forms/query-selector.php:47 msgid "Delete Child Values" msgstr "Kindwerte löschen" #: includes/forms/query-selector.php:54 includes/forms/rule-value.php:14 msgid "Property" msgstr "Eigenschaft" #: includes/forms/query-selector.php:57 msgid "Baseline Value" msgstr "Basiswert" #: includes/forms/query-selector.php:60 msgid "Child Value" msgstr "Kindwert" #: includes/forms/query-selector.php:66 msgid "New Property" msgstr "Neue Eigenschaft" #: includes/forms/query-selector.php:76 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" #: includes/forms/query-selector.php:85 msgid "Copy Selector" msgstr "Selektor kopieren" #: includes/forms/query-selector.php:87 includes/forms/webfonts.php:15 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: includes/forms/query-selector.php:90 msgid "Raw CSS" msgstr "Rohes CSS" #: includes/forms/query-selector.php:92 msgid "Use to enter shorthand CSS or new @media queries and selectors." msgstr "" "Benutzen, um Shorthand-CSS oder neue @media-Queries und Selektoren " "einzugeben." #: includes/forms/query-selector.php:92 msgid "" "Values entered here are merged into existing child styles or added to the " "child stylesheet if they do not exist in the parent." msgstr "" "Hier eingegebene Werte werden in bestehende Kind-Stile eingefügt oder " "hinzugefügt, falls sie im Eltern-Stil nicht bestehen sollten." #: includes/forms/related.php:1 msgid "New user?" msgstr "Neuer Benutzer?" #: includes/forms/related.php:1 msgid "Click help" msgstr "Klicken Sie auf Hilfe" #: includes/forms/related.php:1 msgid "Get CTC Pro and other tools" msgstr "CTC Pro und andere Tools erhalten" #: includes/forms/related.php:1 msgid "Lilaea Media - Responsive Tools for a Mobile World" msgstr "Lilaea Media - Responsive Tools für eine Mobile Welt" #: includes/forms/rule-value.php:9 msgid "" "To find and edit selectors containing specific values for a given property, " "first choose the property (e.g., \"color\"), then click \"Selectors\" for " "any resulting value. A dialog panel will open with the corresponding " "selectors, grouped by media query." msgstr "" "Um Selektoren mit bestimmten Werten für eine Eigenschaft zu finden und zu " "bearbeiten, wählen Sie zuerst die Eigenschaft (z.Bsp. \"Farbe\") und klicken " "Sie dann \"Selektoren\" für resultierende Werte. Ein Dialogfeld wird mit den " "entsprechenden Selektoren erscheinen, gruppiert nach Media-Abfragen." #: includes/forms/rule-value.php:27 msgid "Value" msgstr "Wert" #: includes/forms/settings-errors.php:20 msgid "" "Child Theme %s has been reset. Please configure it using " "the settings below." msgstr "" "Kindthema %s wurde zurückgesetzt. Bitte mit den " "Einstellungen unten konfigurieren." #: includes/forms/settings-errors.php:24 msgid "Update Key saved successfully." msgstr "Update-Schlüssel erfolgreich gespeichert." #: includes/forms/settings-errors.php:29 msgid "Child Theme files modified successfully." msgstr "Kindthema-Dateien erfolgreich geändert." #: includes/forms/settings-errors.php:32 msgid "Child Theme %s has been generated successfully." msgstr "Kindthema %s wurde erfolgreich erstellt." #: includes/forms/settings-errors.php:36 msgid "IMPORTANT:" msgstr "WICHTIG:" #: includes/forms/settings-errors.php:39 msgid "You must %sNetwork enable%s your child theme." msgstr "Sie müssen Ihr Kindthema %sNetzwerk-aktivieren%s." #: includes/forms/settings-errors.php:42 includes/forms/themepreview.php:20 msgid "Go to Themes" msgstr "Zu Themen gehen" #: includes/forms/settings-errors.php:46 msgid "%sPreview your child theme%s before activating." msgstr "%sPrüfen Sie Ihr Kindthema in der Voransicht% vor der Aktivierung." #: includes/forms/settings-errors.php:49 includes/forms/themepreview.php:18 msgid "Live Preview" msgstr "Live-Vorschau" #: includes/forms/tabs.php:11 msgid "Parent/ Child" msgstr "Eltern/Kind" #: includes/forms/tabs.php:14 msgid "Query/ Selector" msgstr "Abfrage/Selektor" #: includes/forms/tabs.php:17 msgid "Property/ Value" msgstr "Eigenschaft/Wert" #: includes/forms/tabs.php:22 msgid "Web Fonts" msgstr "Webschriftarten" #: includes/forms/tabs.php:26 msgid "Baseline Styles" msgstr "Basis-Stile" #: includes/forms/tabs.php:29 msgid "Child Styles" msgstr "Kind-Stile" #: includes/forms/tabs.php:33 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: includes/forms/themepreview.php:12 msgid "Version: " msgstr "Version: " #: includes/forms/themepreview.php:14 msgid "By: " msgstr "Von:" #: includes/forms/themepreview.php:16 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: includes/forms/themepreview.php:17 msgid " in default Site" msgstr " in Standard-Seite" #: includes/forms/themepreview.php:21 msgid "Not Network Enabled" msgstr "Nicht Netzwerk-aktiviert" #: includes/forms/webfonts.php:18 msgid "Linked Stylesheets" msgstr "Verknüpfte Formatvorlagen" #: includes/forms/webfonts.php:20 msgid "" "Use @import url( [path] ); to link additional stylesheets. " "Child Theme Configurator uses the @import keyword to identify " "them and convert them to <link> tags. Example:" msgstr "" "Benutze @import url( [path] );, um zusätzliche Formatvorlagen " "zu verknüpfen. CTC benutzt das @import Schlüsselwort, um sie zu " "identifizieren und sie in <link> Tags zu konvertieren. " "Beispiel:" #: includes/forms/zipform.php:6 msgid "Export Child Theme" msgstr "Kindthema exportieren" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.childthemeconfigurator.com" msgstr "http://www.childthemeconfigurator.com" #. Description of the plugin/theme msgid "" "When using the Customizer is not enough - Create child themes and customize " "styles, templates, functions and more." msgstr "" "Wenn der Customizer nicht genug sein sollte - Erzeugen Sie Kindthemen und " "passen Sie Stile, Vorlagen, Funktionen und mehr an." #. Author of the plugin/theme msgid "Lilaea Media" msgstr "Lilaea Media" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.lilaeamedia.com" msgstr "http://www.lilaeamedia.com"