mirror of
https://github.com/Rushilwiz/dear-anon.git
synced 2025-04-21 12:30:19 -04:00
1591 lines
55 KiB
Plaintext
1591 lines
55 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2017 Child Theme Configurator
|
||
# This file is distributed under the same license as the Child Theme Configurator package.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Child Theme Configurator 2.2.3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/child-theme-configurator\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-01-21 08:01+0100\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-01-22 08:39+0100\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"Language: de_DE\n"
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:395
|
||
msgid "Zip file creation failed."
|
||
msgstr "ZIP-Dateierstellung fehlgeschlagen."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:421
|
||
msgid "The Functions file is required and cannot be deleted."
|
||
msgstr "Die Funktionen-Datei wird benötigt und kann nicht entfernt werden."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:501
|
||
msgid "You do not have permission to configure child themes."
|
||
msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung zur Konfiguration von Kindthemen."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:534
|
||
msgid "%s does not exist. Please select a valid Parent Theme."
|
||
msgstr "%s existiert nicht. Bitte wählen Sie ein gültiges Elternthema."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:537
|
||
msgid "Please select a valid Parent Theme."
|
||
msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Elternthema."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:542
|
||
msgid "Please select a valid Child Theme."
|
||
msgstr "Bitte wählen Sie ein gültiges Kindthema."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:546
|
||
msgid "Please enter a valid Child Theme directory name."
|
||
msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Kindthema-Verzeichnis ein."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:551
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>%s</strong> exists. Please enter a different Child Theme template "
|
||
"name."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>%s</strong> existiert. Bitte einen anderen Kindthema-Vorlagennamen "
|
||
"eingeben."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:570
|
||
msgid "Your theme directories are not writable."
|
||
msgstr "Ihr Themen-Verzeichnis ist schreibgeschützt."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:651
|
||
msgid "Could not upgrade child theme"
|
||
msgstr "Konnte das Kindthema nicht aktualisieren."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:733
|
||
msgid "Your stylesheet is not writable."
|
||
msgstr "Ihre Formatvorlage kann nicht überschrieben werden."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:1317
|
||
msgid "Could not set write permissions."
|
||
msgstr "Konnte Schreibberechtigung nicht setzen."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:1418
|
||
msgid "There were errors while resetting permissions."
|
||
msgstr "Es traten beim Zurücksetzen der Berechtigungen Fehler auf."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:1492
|
||
msgid "Could not upload file."
|
||
msgstr "Konnte Datei nicht hochladen"
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:1518
|
||
msgid "Invalid theme root directory."
|
||
msgstr "Ungültiges Themen-Hauptverzeichnis."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:1530
|
||
msgid "No writable temp directory."
|
||
msgstr "Fehler beim Schreiben ins temporäre Verzeichnis."
|
||
|
||
#: includes/classes/Admin.php:1560
|
||
msgid "PclZip returned zero bytes."
|
||
msgstr "PclZip gab 0 Bytes zurück."
|
||
|
||
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
||
#: includes/classes/Core.php:94 includes/classes/Core.php:105
|
||
#: includes/forms/main.php:35
|
||
msgid "Child Theme Configurator"
|
||
msgstr "Child Theme Configurator"
|
||
|
||
#: includes/classes/Core.php:95 includes/classes/Core.php:106
|
||
#: includes/classes/Core.php:117
|
||
msgid "Child Themes"
|
||
msgstr "Kindthemen"
|
||
|
||
#: includes/classes/Core.php:135
|
||
msgid "Child Theme Configurator requires WordPress version %s or later."
|
||
msgstr "Der Child Theme Configurator benötigt Wordpress-Version %s oder neuer."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:35
|
||
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:98
|
||
msgid ""
|
||
"The Theme editor has been disabled. Template files must be edited offline."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Themeneditor wurde deaktiviert. Formatvorlagen müssen offline bearbeitet "
|
||
"werden."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:102
|
||
msgid "Click here to edit template files using the Theme Editor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hier für die Bearbeitung von Formatvorlagen mit dem Themeneditor klicken."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:269
|
||
msgid "URL/None"
|
||
msgstr "URL/Kein(e)"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:270
|
||
msgid "Origin"
|
||
msgstr "Quelle"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:271
|
||
msgid "Color 1"
|
||
msgstr "Farbe 1"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:272
|
||
msgid "Color 2"
|
||
msgstr "Farbe 2"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:273
|
||
msgid "Width/None"
|
||
msgstr "Breite/Keine"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:274
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:275
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Farbe"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:277
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you wish to RESET? This will destroy any work you have done in "
|
||
"the Configurator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wollen Sie sicher ZURÜCKSETZEN? Dies wird alle Arbeiten überschreiben, die "
|
||
"Sie in der Konfiguration vorgenommen haben."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:278
|
||
msgid "<span style=\"font-size:10px\">!</span>"
|
||
msgstr "<span style=\"font-size:10px\">!</span>"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:279 includes/forms/rule-value.php:33
|
||
msgid "Selectors"
|
||
msgstr "Selektoren"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:280
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:281
|
||
msgid "Edit Selector"
|
||
msgstr "Selektor bearbeiten"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:282
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:283
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Umbenennen"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:284
|
||
msgid "The stylesheet cannot be displayed."
|
||
msgstr "Die Formatvorlage kann nicht angezeigt werden."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:285
|
||
msgid "(Child Only)"
|
||
msgstr "(Nur Kind)"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:286
|
||
msgid "Please enter a valid Child Theme."
|
||
msgstr "Bitte ein gültiges Kindthema eingeben."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:287
|
||
msgid "Please enter a valid Child Theme name."
|
||
msgstr "Bitte einen gültigen Namen eines Kindthemas eingeben."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:288
|
||
msgid "<strong>%s</strong> exists. Please enter a different Child Theme"
|
||
msgstr "<strong>%s</strong> existiert. Bitte anderes Kindthema eingeben"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:289
|
||
msgid "The page could not be loaded correctly."
|
||
msgstr "Die Seite konnte nicht korrekt geladen werden."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:290
|
||
msgid ""
|
||
"Conflicting or out-of-date jQuery libraries were loaded by another plugin:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nicht mehr aktuelle oder in Konflikt stehende jQuery-Bibliotheken von "
|
||
"anderem Plugin geladen:"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:291
|
||
msgid "Deactivating or replacing plugins may resolve this issue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Deaktivieren oder Ersetzen des Plugins könnte dieses Problem lösen."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:292
|
||
msgid "%sWhy am I seeing this?%s"
|
||
msgstr "%sWieso sehe ich das?%s"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:295
|
||
msgid "No Styles Available. Check Parent/Child settings."
|
||
msgstr "Keine Stile verfügbar. Prüfen Sie die Eltern/Kind-Einstellungen."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:296
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "Aktualisiere"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:297
|
||
msgid "Checking"
|
||
msgstr "Überprüfe"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:298
|
||
msgid "The theme \"%s\" generated unexpected PHP debug output."
|
||
msgstr "Das Thema \"%s\" generierte unerwartete PHP-Debug-Ausgaben."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:299
|
||
msgid ""
|
||
"The theme \"%s\" could not be analyzed because the preview did not render "
|
||
"correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Thema \"%s\" konnte nicht untersucht werden, weil die Vorschau nicht "
|
||
"korrekt angezeigt wird."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:300
|
||
msgid ""
|
||
"<p>First, verify you can <a href=\"%s\">preview your home page with the "
|
||
"Customizer</a> and try analyzing again.</p><p>If that does not work, try "
|
||
"temporarily disabling plugins that <strong>minify CSS</strong> or that "
|
||
"<strong>force redirects between HTTP and HTTPS</strong>.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Prüfen Sie zuerst, ob die Voransicht <a href=\"%s\"> für Ihre Homepage "
|
||
"mit dem Customizer</a> funktioniert und untersuchen Sie erneut. </p><p>Wenn "
|
||
"es nicht geht, deaktivieren Sie vorübergehend Plugins, welche <strong>CSS "
|
||
"herabsetzen (minify)</strong> oder <strong>Umleitungen zwischen HTTP und "
|
||
"HTTPS erzwingen</strong>.</p>"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:301
|
||
msgid "Click to show/hide PHP debug output"
|
||
msgstr "Klicken zum Anzeigen/Verbergen der PHP-Debug-Ausgabe"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:302
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Please contact this Theme's author and report the items inside the box "
|
||
"above. You may or may not be able to use this Theme as a Child Theme while "
|
||
"these conditions exist.</p><p>It is possible that this theme has specific "
|
||
"requirements to work correctly as a child theme. Please make sure you are "
|
||
"using the latest version of this theme and check your theme's documentation "
|
||
"for more information.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Bitte kontaktieren Sie diesen Themenautor und teilen Sie ihm die Elemente "
|
||
"der Box oben mit. Das Thema wird eventuell als Kindthema funktionieren, "
|
||
"solange dieser Zustand anhält.</p><p>Möglicherweise hat dieses Thema "
|
||
"besondere Anforderungen, um als Kindthema richtig zu funktionieren. Bitte "
|
||
"stellen Sie sicher, dass Sie die neueste Version des Themen verwenden und "
|
||
"die Dokumentation für weitere Information konsultieren.</p>"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:303
|
||
msgid "Do Not Activate \"%s\"! A PHP FATAL ERROR has been detected."
|
||
msgstr "Aktivieren Sie nicht \"%s\"! Ein PHP FATAL ERROR wurde entdeckt."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:304
|
||
msgid "This theme loads stylesheets after the wp_styles queue."
|
||
msgstr "Dieses Thema lädt Formatvorlagen nach der wp_styles-Warteschlange."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:305
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This makes it difficult for plugins to override these styles. You can try "
|
||
"to resolve this using the \"Repair header template\" option (Step 6, "
|
||
"\"Additional handling options\", below).</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Dies macht es schwierig für Plugins, diese Stile zu überschreiben. Sie "
|
||
"können das lösen, indem Sie die \"Repariere Kopfvorlage\"-Option benutzen "
|
||
"(Schritt 6, \"Zusätzliche Handling-Optionen\", unten).</p>"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:306
|
||
msgid ""
|
||
"This theme loads the parent theme's <code>style.css</code> file outside the "
|
||
"wp_styles queue."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieses Thema lädt die Elternthema <code>style.css</code>-Datei außerhalb der "
|
||
"wp_style-Warteschlange."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:307
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This is common with older themes but requires the use of <code>@import</"
|
||
"code>, which is no longer recommended. You can try to resolve this using the "
|
||
"\"Repair header template\" option (see step 6, \"Additional handling options"
|
||
"\", below).</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Dies ist häufig bei älteren Themen, aber benötigt die Benutzung von "
|
||
"<code>@import</code>, was nicht mehr empfohlen ist. Sie können versuchen es "
|
||
"zu lösen, indem Sie die \"Reparieren Kopfvorlage\"-Option benutzen (Schritt "
|
||
"6, \"Zusätzliche Handling-Optionen\", unten).</p>"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:308
|
||
msgid "This child theme does not load a Configurator stylesheet."
|
||
msgstr "Dieses Kindthema lädt keine Konfigurator-Formatvorlage."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:309
|
||
msgid ""
|
||
"<p>If you want to customize styles using this plugin, please click "
|
||
"\"Configure Child Theme\" again to add this to the settings.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Wenn Sie Ihre Stile mit diesem Plugin anpassen möchten, klicken Sie bitte "
|
||
"erneut auf \"Kindthema konfigurieren\", um diese Einstellung hinzuzufügen.</"
|
||
"p>"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:310
|
||
msgid ""
|
||
"This child theme uses the parent stylesheet but does not load the parent "
|
||
"theme's <code>style.css</code> file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieses Kindthema nutzt die Eltern-Formatvorlagen, aber lädt nicht die "
|
||
"Elternthema <code>style.css</code>-Datei."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:311
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Please select a stylesheet handling method or check \"Ignore parent theme "
|
||
"stylesheets\" (see step 6, below).</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Bitte wählen Sie eine Formatvorlagen-Handling-Methode aus oder wählen Sie "
|
||
"\"Eltern-Formatvorlagen ignorieren\" (siehe Schritt 6 unten).</p>"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:312
|
||
msgid "This child theme appears to be functioning correctly."
|
||
msgstr "Dieses Kindthema scheint korrekt zu funktionieren."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:313
|
||
msgid "This theme appears OK to use as a Child theme."
|
||
msgstr "Dieses Thema schient als Kindthema in Ordnung zu sein."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:314
|
||
msgid "This Child Theme has not been configured for this plugin."
|
||
msgstr "Dieses Kindthema wurde nicht für dieses Plugin konfiguriert."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:315
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The Configurator makes significant modifications to the child theme, "
|
||
"including stylesheet changes and additional php functions. Please consider "
|
||
"using the DUPLICATE child theme option (see step 1, above) and keeping the "
|
||
"original as a backup.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Der Konfigurator macht signifikante Änderungen am Kindthema, inklusive "
|
||
"Formatvorlagenänderungen und zusätzliche PHP-Funktionen. Bitte ziehen Sie "
|
||
"die Option DUPLICATE Kindthema in Betracht (siehe Schritt 1, oben) und "
|
||
"behalten Sie das Original als Backup.</p>"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:316
|
||
msgid ""
|
||
"This child theme uses <code>@import</code> to load the parent theme's "
|
||
"<code>style.css</code> file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieses Kindthema nutzt <code>@import</code>, um die Elternthema <code>style."
|
||
"css</code>-Datei zu laden."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:317
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Please consider selecting \"Use the WordPress style queue\" for the "
|
||
"parent stylesheet handling option (see step 6, below).</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Bitte ziehen Sie die Auswahl von \"Wordpress-Style-Queue benutzen\" für "
|
||
"die Elternvorlagen-Handling-Option in Betracht (siehe Schritt 6, unten).</p>"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:318
|
||
msgid ""
|
||
"This theme loads additional stylesheets after the <code>style.css</code> "
|
||
"file:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieses Thema lädt zusätzliche Formatvorlagen nach der <code>style.css</code>-"
|
||
"Datei."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:319
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Consider saving new custom styles to a \"Separate stylesheet\" (see step "
|
||
"5, below) so that you can customize these styles.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Ziehen Sie in Betracht, neue angepasste Stile als \"Separate Formatvorlage"
|
||
"\" zu speichern (siehe Schritt 5, unten), so dass Sie diese Stile anpassen "
|
||
"können.</p>"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:320
|
||
msgid ""
|
||
"The parent theme's <code>style.css</code> file is being loaded automatically."
|
||
msgstr "Die Elternthema <code>style.css</code>-Datei wird automatisch geladen."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:321
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The Configurator selected \"Do not add any parent stylesheet handling\" "
|
||
"for the \"Parent stylesheet handling\" option (see step 6, below).</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Der Konfigurator hat \"Kein Elternvorlagen-Handling hinzufügen\" für die "
|
||
"\"Elternvorlagen-Handling\"-Option ausgewählt (siehe Schritt 6, unten).</p>"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:322
|
||
msgid ""
|
||
"This theme does not require the parent theme's <code>style.css</code> file "
|
||
"for its appearance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieses Thema benötigt keine Elternthema <code>style.css</code>-Datei für ihr "
|
||
"Aussehen."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:323
|
||
msgid "This Child Theme was configured with an earlier version."
|
||
msgstr "Dieses Kindthema wurde mit einer früheren Version konfiguriert."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:324
|
||
msgid ""
|
||
"<p>The selected stylesheet handling method is no longer used. Please update "
|
||
"the configuration using the \"Repair header template\" option (see step 6, "
|
||
"\"Additional handling options\", below).</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Die gewählte Formatvorlagen-Handlingmethode ist nicht mehr in Gebrauch. "
|
||
"Bitte aktualisieren Sie die Konfiguration mit der \"Reparieren Kopfvorlage\"-"
|
||
"Option (siehe Schritt 6, \"Zusätzliche Handling-Optionen\", unten).</p>"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:325
|
||
msgid ""
|
||
"Click to show/hide raw analysis data. Please include contents below with any "
|
||
"support requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken zur Anzeige/zum Verbergen von Rohanalyse-Daten. Bitte für alle "
|
||
"Supportanfragen Inhalte unten anfügen."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:326
|
||
msgid ""
|
||
"This child theme was configured using the CTC Pro \"Genesis stylesheet "
|
||
"handling\" method."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieses Kindthema wurde mit der CTC-Pro-Methode \"Genesis Formatvorlagen-"
|
||
"Handling\" konfiguriert."
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:327
|
||
msgid ""
|
||
"<p>This method has been replaced by the \"Separate stylesheet\" and \"Ignore "
|
||
"Parent Theme\" options ( selected below ) for broader framework "
|
||
"compatability.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Diese Methode wurde durch \"Separate Formatvorlage\" und \"Elternthema "
|
||
"ignorieren\"-Optionen ersetzt (unten ausgewählt), für eine breitere "
|
||
"Framework-Kompatibilität.</p>"
|
||
|
||
#: includes/classes/UI.php:328
|
||
msgid "<p>%1Click Here%2 to view the theme as viewed by the Analyzer.</p>"
|
||
msgstr "<p>%1Hier klicken%2 um das Thema wie im Analyzer anzuzeigen.</p>"
|
||
|
||
#: includes/classes/Upgrade.php:60
|
||
msgid "Enter your Update Key"
|
||
msgstr "Geben Sie den Update-Schlüssel ein"
|
||
|
||
#: includes/classes/Upgrade.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, we could not validate your Update Key. Please try again or, if you "
|
||
"need assistance, please %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wir konnten den Update-Schlüssel nicht verifizieren. Bitte nochmals "
|
||
"probieren, falls Sie Hilfe brauchen, bitte %s"
|
||
|
||
#: includes/classes/Upgrade.php:61
|
||
msgid "contact us."
|
||
msgstr "uns kontaktieren."
|
||
|
||
#: includes/classes/Upgrade.php:67
|
||
msgid "Child Theme Configurator Pro version %s"
|
||
msgstr "Child Theme Configurator Pro Version %s"
|
||
|
||
#: includes/classes/Upgrade.php:67
|
||
msgid ""
|
||
" is not compatible with the installed version of Child Theme Configurator "
|
||
"and has been deactivated."
|
||
msgstr ""
|
||
" ist nicht kompatibel mit der installieren Version von Child Theme "
|
||
"Configurator und wurde deaktiviert."
|
||
|
||
#: includes/classes/Upgrade.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"You can upgrade to the latest version by clicking the button below. After "
|
||
"validating the Update Key from your order, WordPress will retrieve the "
|
||
"plugin from our website and install it automatically. If you no longer wish "
|
||
"to use the premium version, you can dismiss this notice by clicking the "
|
||
"close icon (x) at the top right."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können zur neuesten Version mit der Schaltfläche unten upgraden. Nach "
|
||
"der Verifizierung des Update-Schlüssels Ihrer Bestellung wird WordPress das "
|
||
"Plugin von unserer Webseite laden und es automatisch installieren. Wenn Sie "
|
||
"die Premium-Version nicht mehr benutzen wollen, können Sie den Hinweis mit "
|
||
"dem Klick auf das (x)-Symbol oben rechts wegklicken."
|
||
|
||
#: includes/classes/Upgrade.php:70
|
||
msgid "Upgrade Now"
|
||
msgstr "Jetzt Upgraden"
|
||
|
||
#: includes/classes/Upgrade.php:188
|
||
msgid "Update Plugin"
|
||
msgstr "Plugin Updaten"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_css.php:7
|
||
msgid "Parse additional stylesheets:"
|
||
msgstr "Zusätzliche Formatvorlagen auslesen"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_css.php:11
|
||
msgid ""
|
||
"Stylesheets that are currently being loaded by the parent theme are "
|
||
"automatically selected below (except for Bootstrap stylesheets which add a "
|
||
"large amount data to the configuration). To further reduce overhead, select "
|
||
"only the additional stylesheets you wish to customize."
|
||
msgstr ""
|
||
"Formatvorlagen, die zurzeit vom Elternthema geladen werden, sind unten "
|
||
"automatisch ausgewählt (ausgenommen für Bootstrap-Formatvorlagen welche eine "
|
||
"große Datenmenge zur Konfiguration hinzufügen). Um weitere Überlastung zu "
|
||
"vermindern, wählen Sie nur Formatvorlagen, die Sie anpassen wollen."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:9 includes/forms/addl_panels.php:39
|
||
msgid "Use coupon code"
|
||
msgstr "Rabatt-Code anwenden"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:9 includes/forms/addl_panels.php:39
|
||
msgid "wordpress-org"
|
||
msgstr "wordpress-org"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:9 includes/forms/addl_panels.php:39
|
||
msgid "and get <strong>20% off entire order</strong>."
|
||
msgstr "und bekommen Sie <strong>20% auf die ganze Bestellung</strong>."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:10 includes/forms/addl_panels.php:40
|
||
msgid "Order Now"
|
||
msgstr "Jetzt Bestellen"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:10 includes/forms/addl_panels.php:40
|
||
msgid "*Prices and offers subject to change."
|
||
msgstr "*Preise und Angebote können sich jederzeit ändern."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:11 includes/forms/addl_panels.php:12
|
||
msgid "Learn more about IntelliWidget"
|
||
msgstr "Erfahren Sie mehr über IntelliWidget"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"IntelliWidget is a versatile widget manager that does the work of multiple "
|
||
"plugins by combining custom page menus, featured posts, sliders and other "
|
||
"dynamic content features into a single plugin that can display on a per-page "
|
||
"or site-wide basis."
|
||
msgstr ""
|
||
"IntelliWidget ist ein ausgefeilter Widget-Manager, der die Arbeit vieler "
|
||
"Plugins erledigt, indem es Seitenmenüs, Beliebte Beiträge (Featured Posts), "
|
||
"Slider und anderen dynamischen Inhalt in ein einzelnes Plugin kombiniert, "
|
||
"welches die Anzeige auf Seiten- oder Webseiten-Basis ermöglicht."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:13 includes/forms/addl_panels.php:16
|
||
msgid "Learn more"
|
||
msgstr "Mehr erfahren"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:14 includes/forms/addl_panels.php:15
|
||
msgid "Learn more about IW Responsive Menu"
|
||
msgstr "Mehr über IW Responsive Menu erfahren"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:15
|
||
msgid ""
|
||
"IntelliWidget Responsive Menu lets you break free from your theme’s built-in "
|
||
"responsive menu options and gives you complete control over the user "
|
||
"experience."
|
||
msgstr ""
|
||
"IntelliWidget Responsive Menu ermöglicht Ihnen das Ausbrechen aus den "
|
||
"starren, eingebauten Thema-Menüoptionen und gibt Ihnen vollständige "
|
||
"Kontrolle über die Nutzererfahrung."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:19
|
||
msgid "Learn more about CTC Pro"
|
||
msgstr "Mehr über CTC Pro erfahren"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:20
|
||
msgid "Customizing WordPress just got even easier."
|
||
msgstr "Es ist jetzt noch einfacher, WordPress anzupassen."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:21
|
||
msgid ""
|
||
"Thousands of users have already seen the benefits of using Child Theme "
|
||
"Configurator. If you spend any amount of time customizing WordPress, CTC Pro "
|
||
"will help maximize your productivity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tausende Benutzer haben schon die Vorteile des Child Theme Configurator "
|
||
"erkannt. Wenn Sie Zeit für die Anpassung von WordPress aufwenden, wird CTC "
|
||
"Pro Ihre Produktivität maximieren."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:22
|
||
msgid "Designed by Developers Who Use It Every Day."
|
||
msgstr "Entworfen von Entwicklern, die es täglich verwenden."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"We've packed in more features to make design work quicker and easier with "
|
||
"<strong>Child Theme Configurator Pro.</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wir haben noch mehr Funktionen hineingepackt, um die Entwurfs-Arbeit noch "
|
||
"schneller und einfacher zu gestalten mit <strong>Child Theme Configurator "
|
||
"Pro.<strong>"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:25
|
||
msgid "Customize Plugin Stylesheets"
|
||
msgstr "Plugin-Formatvorlagen anpassen"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:26
|
||
msgid ""
|
||
"Apply the power of CTC's top-rated interface to your site's plugin styles. "
|
||
"All new design makes it much easier to get the results you want."
|
||
msgstr ""
|
||
"Benutze die Macht der ausgezeichnet bewerteten Schnittstelle von CTC für "
|
||
"deine Plugin-Stile. Alle neuen Designs machen es noch einfacher, die "
|
||
"gewünschten Resultate zu erhalten."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:27
|
||
msgid "Quick Preview"
|
||
msgstr "Schnell-Vorschau"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:27
|
||
msgid "Preview your child theme with a single click."
|
||
msgstr "Voransicht des Kindthemas mit nur einem Klick."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:28
|
||
msgid "Color Palettes"
|
||
msgstr "Farbpaletten"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Keep the colors you select just a click away. No more searching for hex "
|
||
"codes and RGB values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Behalten Sie die Farben nur einen Klick entfernt weg. Kein umständliches "
|
||
"Suchen für Hex-Codes und RGB-Werte."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:29
|
||
msgid "Find related styles"
|
||
msgstr "Finde ähnliche Stile"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"Use the \"All Styles\" panel to edit groups of selectors from a single "
|
||
"combined list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nutzen Sie das \"Alle Stile\"-Bedienungsfeld, um Gruppen von Selektoren aus "
|
||
"einer einzigen kombinierten Liste zu bearbeiten."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:30
|
||
msgid "Find styles by Nav Menu"
|
||
msgstr "Finde Stile mittels Nav-Menü"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:30
|
||
msgid "Tweak menus quickly and easily."
|
||
msgstr "Passe Menüs schnell und einfach an."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:31
|
||
msgid "Most recent edits"
|
||
msgstr "Letzte Bearbeitungen"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:31
|
||
msgid "Return to recently edited selectors from a toggleable sidebar."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kehre zu kürzlich bearbeiteten Selektoren mittels umschaltbarer Seitenleiste "
|
||
"zurück."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:32
|
||
msgid "Add Child Theme Files"
|
||
msgstr "Fügen Sie Kindthemen-Dateien hinzu"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:33
|
||
msgid "Create new template and script files right from the admin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erstellen Sie neue Vorlagen- und Skriptdateien direkt aus der Admin-"
|
||
"Oberfläche."
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:34
|
||
msgid "Top-rated Online Support"
|
||
msgstr "Top-bewerteter Online-Support"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:35
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Online-Dokumentation"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_panels.php:36
|
||
msgid "Tutorial Videos"
|
||
msgstr "Tutorial-Videos"
|
||
|
||
#: includes/forms/addl_tabs.php:8
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "Aktualisieren"
|
||
|
||
#: includes/forms/backup.php:8
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Sicherung"
|
||
|
||
#: includes/forms/backups.php:10
|
||
msgid "Restore backup from"
|
||
msgstr "Sicherung wiederherstellen vom"
|
||
|
||
#: includes/forms/current-theme.php:6
|
||
msgid "Currently loaded"
|
||
msgstr "Derzeit geladen"
|
||
|
||
#: includes/forms/debug-toggle.php:8
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Fehlersuche"
|
||
|
||
#: includes/forms/file-form-buttons.php:9
|
||
msgid "Make Selected Writable"
|
||
msgstr "Auswahl beschreibbar machen"
|
||
|
||
#: includes/forms/file-form-buttons.php:13
|
||
msgid "Copy Selected to Child Theme"
|
||
msgstr "Auswahl in das Kindthema kopieren"
|
||
|
||
#: includes/forms/file-form-buttons.php:13 includes/forms/images.php:21
|
||
msgid "Delete Selected"
|
||
msgstr "Auswahl löschen"
|
||
|
||
#: includes/forms/fileform.php:9
|
||
msgid "Parent Templates"
|
||
msgstr "Eltern-Vorlagen"
|
||
|
||
#: includes/forms/fileform.php:9
|
||
msgid "Child Theme Files"
|
||
msgstr "Kindthema-Dateien"
|
||
|
||
#: includes/forms/fileform.php:14
|
||
msgid ""
|
||
"Copy PHP templates from the parent theme by selecting them here. The "
|
||
"Configurator defines a template as a Theme PHP file having no PHP functions "
|
||
"or classes. Other PHP files cannot be safely overridden by a child theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kopieren von PHP-Vorlagendateien des Elternthemen, indem Sie diese hier "
|
||
"auswählen. Der Konfigurator definiert eine Vorlage als eine Themen-PHP-Datei "
|
||
"ohne PHP-Funktionen oder -Klassen. Andere PHP-Dateien können von einem "
|
||
"Kindthema nicht sicher überschrieben werden."
|
||
|
||
#: includes/forms/fileform.php:17
|
||
msgid ""
|
||
"CAUTION: If your child theme is active, the child theme version of the file "
|
||
"will be used instead of the parent immediately after it is copied."
|
||
msgstr ""
|
||
"ACHTUNG: Wenn Ihr Kindthema aktiv ist, wird nach dem Kopiervorgang sofort "
|
||
"die Kindthema-Version der Datei anstatt der Eltern-Datei benutzt."
|
||
|
||
#: includes/forms/fileform.php:19
|
||
msgid "The %s file is generated separately and cannot be copied here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Die %s Datei wird getrennt erstellt und kann nicht hierher kopiert werden."
|
||
|
||
#: includes/forms/fileform.php:29
|
||
msgid "Delete child theme templates by selecting them here."
|
||
msgstr "Löschen von Kindthema-Vorlagen, indem Sie sie hier auswählen."
|
||
|
||
#: includes/forms/fileform.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Delete child theme templates or make them writable by selecting them here. "
|
||
"Writable files are displayed in <span style=\"color:red\">red</span>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Löschen Sie Kindthema-Vorlagen oder setzen Sie sie schreibbar, indem Sie sie "
|
||
"hier auswählen. Schreibbare Dateien sind in <span style=\"color:red\">red</"
|
||
"span> angezeigt."
|
||
|
||
#: includes/forms/files.php:15
|
||
msgid "Upload New Child Theme Image"
|
||
msgstr "Neues Kindthema-Bild hochladen"
|
||
|
||
#: includes/forms/files.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Theme images reside under the <code>images</code> directory in your child "
|
||
"theme and are meant for stylesheet use only. Use the Media Library for "
|
||
"content images."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Bilder befinden sich unter dem <code>Images</code>-Verzeichnis in "
|
||
"Ihrem Kindthema-Verzeichnis und sind nur für Formatvorlagen vorgesehen. "
|
||
"Benutzen Sie die Medienbibliothek für Inhaltsbilder."
|
||
|
||
#: includes/forms/files.php:25 includes/forms/files.php:51
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Hochladen"
|
||
|
||
#: includes/forms/files.php:32
|
||
msgid "Child Theme Screenshot"
|
||
msgstr "Kindthema Screenshot"
|
||
|
||
#: includes/forms/files.php:41
|
||
msgid "Upload New Screenshot"
|
||
msgstr "Neuen Screenshot hochladen"
|
||
|
||
#: includes/forms/files.php:44
|
||
msgid ""
|
||
"The theme screenshot should be a 4:3 ratio (e.g., 880px x 660px) JPG, PNG or "
|
||
"GIF. It will be renamed <code>screenshot</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Der Thema-Screenshot sollte ein 4:3-Verhältnis aufweisen (z.Bsp, 880px x "
|
||
"660px) JPG, PNG oder GIF. Es wird in <code>screenshot</code> umbenannt."
|
||
|
||
#: includes/forms/files.php:57
|
||
msgid "Export Child Theme as Zip Archive"
|
||
msgstr "Kindthema als ZIP-Archiv exportieren"
|
||
|
||
#: includes/forms/files.php:58
|
||
msgid ""
|
||
"Click \"Export Zip\" to save a backup of the currently loaded child theme. "
|
||
"You can export any of your themes from the Parent/Child tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie auf \"Export Zip\", um eine Sicherung des aktuellen Kindthemas "
|
||
"zu erstellen. Sie können jedes Thema auf Ihrer Eltern/Kind-Registerkarte "
|
||
"exportieren."
|
||
|
||
#: includes/forms/files.php:68
|
||
msgid "Secure Child Theme"
|
||
msgstr "Kindthema schützen"
|
||
|
||
#: includes/forms/files.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Attempt to reset child theme permissions to user ownership and read-only "
|
||
"access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Versucht, die Kindthema-Berechtigungen auf Besitz und Lese-Modus-Zugriff "
|
||
"zurückzusetzen."
|
||
|
||
#: includes/forms/files.php:77
|
||
msgid "Make read-only"
|
||
msgstr "Auf \"Nur Lesen\" setzen"
|
||
|
||
#: includes/forms/images.php:10
|
||
msgid "Child Theme Images"
|
||
msgstr "Kindthema-Bilder"
|
||
|
||
#: includes/forms/images.php:13
|
||
msgid "Delete child theme images by selecting them here."
|
||
msgstr "Löschen Sie Kindthema-Bilder, indem Sie sie hier auswählen."
|
||
|
||
#: includes/forms/main.php:35
|
||
msgid "version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"The child theme is in read-only mode and Child Theme Configurator cannot "
|
||
"apply changes. Click to see options"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das Kindthema ist im Lesemodus und der Child Theme Configurator kann keine "
|
||
"Änderungen anwenden. Klicken Sie für Optionen"
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"<li>Temporarily set write permissions by clicking the button below. When you "
|
||
"are finished editing, revert to read-only by clicking \"Make read-only\" "
|
||
"under the \"Files\" tab.</li>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<li>Vorübergehend Schreibberechtigung setzen, indem Sie die Schaltfläche "
|
||
"unten anklicken. Ist die Bearbeitung beendet, kehren Sie zu \"Auf Nur Lesen "
|
||
"setzen\" zurück (unter der Dateien-Registerkarte.</li>"
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:24
|
||
msgid "Make files writable"
|
||
msgstr "Dateien beschreibbar machen"
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"<li><a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_wp-"
|
||
"config.php#WordPress_Upgrade_Constants\" title=\"Editin wp-config.php\">Add "
|
||
"your FTP/SSH credentials to the WordPress config file</a>.</li>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<li><a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/Editing_wp-"
|
||
"config.php#WordPress_Upgrade_Constants\" title=\"Editin wp-config.php"
|
||
"\">Hinzufügen von FTP/SSH-Berechtigungen zur Wordpress-Konfigurationsdatei</"
|
||
"a>.</li>"
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"<li><a target=\"_blank\" href=\"http://technet.microsoft.com/en-us/library/"
|
||
"cc771170\" title=\"Setting Application Pool Identity\">Assign WordPress to "
|
||
"an application pool that has write permissions</a> (Windows IIS systems).</"
|
||
"li>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<li><a target=\"_blank\" href=\"http://technet.microsoft.com/en-us/library/"
|
||
"cc771170\" title=\"Setting Application Pool Identity\">WordPress zu einem "
|
||
"Applikations-Pool mit Schreibberechtigung zuweisen</a> (Windows IIS-Systeme)."
|
||
"</li>"
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"<li><a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/"
|
||
"Changing_File_Permissions\" title=\"Changing File Permissions\">Set write "
|
||
"permissions on the server manually</a> (not recommended).</li>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<li><a target=\"_blank\" href=\"http://codex.wordpress.org/"
|
||
"Changing_File_Permissions\" title=\"Changing File Permissions\">Auf einem "
|
||
"Server Schreibberechtigung manuell setzen</a> (nicht empfohlen).</li>"
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:32
|
||
msgid "<li>Run PHP under Apache with suEXEC (contact your web host).</li>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<li>PHP unter Apache mit suEXEC ausführen (bitte Webprovider kontaktieren).</"
|
||
"li>"
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"This Child Theme has incorrect ownership permissions. Child Theme "
|
||
"Configurator will attempt to correct this when you click the button below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dieses Kindthema hat ungültige Besitzerberechtigungen. Child Theme "
|
||
"Configurator kann mit dem Klicken auf die Schaltfläche unten versuchen, dies "
|
||
"zu beheben."
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:51
|
||
msgid "Correct Child Theme Permissions"
|
||
msgstr "Kindthema-Berechtigungen korrigieren"
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:60
|
||
msgid ""
|
||
"Child Theme Configurator needs to update its internal data. Please set your "
|
||
"preferences below and click \"Generate Child Theme Files\" to update your "
|
||
"configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Child Theme Configurator muss seine internen Daten aktualisieren. Bitte "
|
||
"setzen Sie unten Ihre Voreinstellungen und klicken Sie auf \"Erzeugen "
|
||
"Kindthema-Dateien\", um Ihre Konfiguration zu aktualisieren."
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:68
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>However, some styles could not be parsed due to memory limits.</"
|
||
"strong> Try deselecting \"Additional Stylesheets\" below and click "
|
||
"\"Generate/Rebuild Child Theme Files\". %sWhy am I seeing this?%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Allerdings konnten einige Stile wegen Speicherlimiten nicht "
|
||
"ausgelesen werden</strong> Versuchen Sie es mit der Deaktivierung von "
|
||
"\"Zusätzliche Formatvorlagen\" unten und klicken Sie auf \"Erstellen/"
|
||
"Neuaufbau Kindthema-Dateien\". %sWieso sehe ich das?%s"
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:76
|
||
msgid ""
|
||
"Child Theme Configurator did not detect any configuration data because a "
|
||
"previously configured Child Theme has been removed. Please follow the steps "
|
||
"for \"CONFIGURE an existing Child Theme\" under the \"Parent/Child\" Tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Child Theme Configurator entdeckte keine Konfigurationsdaten, weil ein "
|
||
"vorher konfiguriertes Kindthema entfernt wurde. Bitte befolgen Sie die "
|
||
"Schritte für \"Bestehendes Kindthema KONFIGURIEREN\" unter der \"Eltern-Kind"
|
||
"\"-Registerkarte."
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:84
|
||
msgid ""
|
||
"Your stylesheet has changed since the last time you used the Configurator. "
|
||
"Please follow the steps for \"CONFIGURE an existing Child Theme\" under the "
|
||
"\"Parent/Child\" Tab or you will lose these changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ihre Formatvorlage hat sich seit der letzten Benutzung des Konfigurators "
|
||
"geändert. Bitte befolgen Sie die Schritte für \"Bestehendes Kindthema "
|
||
"KONFIGURIEREN\" unter der \"Eltern-Kind\"-Registerkarte, oder Sie werden die "
|
||
"Änderungen verlieren."
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:97
|
||
msgid "Thank you for installing Child Theme Configurator."
|
||
msgstr "Danke für die Installation des Child Theme Configurators."
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:100
|
||
msgid ""
|
||
"A lot of time and testing has gone into this release but there may be edge "
|
||
"cases. If you have any questions, please"
|
||
msgstr ""
|
||
"Viel Zeit und Testaufwand wurde in diese Version gesteckt, aber es kann auch "
|
||
"Grenzfälle geben. Wenn Sie Fragen haben, bitte"
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:102
|
||
msgid "Contact Us."
|
||
msgstr "Kontaktieren Sie uns."
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:105
|
||
msgid "For more information, please open the Help tab at the top right or "
|
||
msgstr ""
|
||
"Für weitere Informationen öffnen Sie bitte die Hilfe-Registerkarte oben "
|
||
"rechts oder "
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:107
|
||
msgid "click here to view the latest videos."
|
||
msgstr "klicken Sie hier, um die neuesten Videos zu sehen."
|
||
|
||
#: includes/forms/notices.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"It is a good idea to save a Zip Archive of your Child Theme before using CTC "
|
||
"for the first time. Click the \"save backup\" link ( see Step 2, below ) to "
|
||
"export your themes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Es ist eine gute Idee, ein ZIP-Archiv Ihres Kindthemas zu sichern, bevor Sie "
|
||
"CTC das erste Mal benutzen. Klicken Sie auf die \"Backup sichern\"-"
|
||
"Verknüpfung (siehe Schritt 2, unten), um die Themen zu exportieren."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:22
|
||
msgid "Select an action:"
|
||
msgstr "Aktion auswählen:"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:30
|
||
msgid "CREATE a new Child Theme"
|
||
msgstr "Neues Kindthema ERSTELLEN"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Install a new customizable child theme using an installed theme as a parent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein neues anpassbares Kindthema installieren mit Hilfe eines installierten "
|
||
"Themas als Eltern."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:46
|
||
msgid "CONFIGURE an existing Child Theme"
|
||
msgstr "Bestehendes Kindthema KONFIGURIEREN"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:49
|
||
msgid ""
|
||
"Set up a previously installed child theme for use with the Configurator or "
|
||
"to modify current settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein vorher installiertes Kindthema für den Gebrauch mit dem Konfigurator "
|
||
"aufsetzen oder um Einstellungen zu ändern."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:60
|
||
msgid "DUPLICATE an existing Child Theme"
|
||
msgstr "Bestehendes Kindthema DUPLIZIEREN"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:63
|
||
msgid ""
|
||
"Make a complete copy of an existing Child Theme in a new directory, "
|
||
"including any menus, widgets and other Customizer settings. The option to "
|
||
"copy the Parent Theme settings (step 8, below) is disabled with this action."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eine komplette Kopie eines bestehenden Kindthemas in einem neuen Ordner "
|
||
"erstellen, inkl. aller Menüs, Widgets und anderer Customizer-Einstellungen. "
|
||
"Die Option zum Kopieren der Elternthema-Einstellungen (Schritt 8, unten) ist "
|
||
"bei dieser Aktion deaktiviert."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"RESET an existing Child Theme (this will destroy any work you have done in "
|
||
"the Configurator)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ein bestehendes Kindthema ZURÜCKSETZEN (wird alle gemachten Arbeiten im "
|
||
"Konfigurator zerstören)"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"Revert the Child theme stylesheet and functions files to their state before "
|
||
"the initial configuration or last reset. Additional child theme files will "
|
||
"not be removed, but you can delete them under the Files tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Setzt die Kindthema-Vorlagen und -Funktionen auf ihren Anfangszustand oder "
|
||
"letzte Zurücksetzung zurück. Zusätzliche Kindthemen-Dateien werden nicht "
|
||
"entfernt, aber Sie können diese unter der Dateien-Registerkarte löschen."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:88
|
||
msgid "Select a Parent Theme:"
|
||
msgstr "Elternthema auswählen:"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:92 includes/forms/parent-child.php:120
|
||
msgid "Click here to save a backup of the selected theme."
|
||
msgstr "Hier klicken, um eine Sicherung des gewählten Themas zu erstellen."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:98 includes/forms/parent-child.php:126
|
||
msgid "Analyze"
|
||
msgstr "Untersuchen"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:102
|
||
msgid "Analyze Parent Theme"
|
||
msgstr "Elternthema untersuchen"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:105 includes/forms/parent-child.php:133
|
||
msgid ""
|
||
"Click \"Analyze\" to determine stylesheet dependencies and other potential "
|
||
"issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klicken Sie auf \"Untersuchen\", um Formatvorlagen-Abhängigkeiten und andere "
|
||
"mögliche Probleme zu finden."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:116
|
||
msgid "Select a Child Theme:"
|
||
msgstr "Kindthema auswählen:"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:130
|
||
msgid "Analyze Child Theme"
|
||
msgstr "Kindthema untersuchen"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:145
|
||
msgid "Name the new theme directory:"
|
||
msgstr "Neuen Ordner benennen:"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:149
|
||
msgid "Directory Name"
|
||
msgstr "Ordnername"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:153 includes/forms/parent-child.php:402
|
||
msgid "NOTE:"
|
||
msgstr "HINWEIS:"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:155
|
||
msgid ""
|
||
"This is NOT the name of the Child Theme. You can customize the name, "
|
||
"description, etc. in step 7, below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Das ist NICHT der Name des Kindthemas. Sie können den Namen, Beschreibung "
|
||
"etc. in Schritt 7 unten anpassen."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:162
|
||
msgid "Verify Child Theme directory:"
|
||
msgstr "Kindthemen-Ordner überprüfen:"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:172
|
||
msgid ""
|
||
"For verification only (you cannot modify the directory of an existing Child "
|
||
"Theme)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nur für die Überprüfung (Sie können den Ordner eines bestehenden Kindthemas "
|
||
"nicht ändern)."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:185
|
||
msgid "Select where to save new styles:"
|
||
msgstr "Auswählen, wo neue Stile gespeichert werden:"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:194
|
||
msgid "Primary Stylesheet (style.css)"
|
||
msgstr "Primäre Formatvorlage (style.css)"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:197
|
||
msgid ""
|
||
"Save new custom styles directly to the Child Theme primary stylesheet, "
|
||
"replacing the existing values. The primary stylesheet will load in the order "
|
||
"set by the theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sichern von neuen Formatvorlagenstilen direkt in die Formatvorlage des "
|
||
"Kindthemas (ersetzt vorhandene Werte). Die primäre Formatvorlage wird in der "
|
||
"vom Thema gesetzten Reihenfolge geladen."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:209
|
||
msgid "Separate Stylesheet"
|
||
msgstr "Separate Formatvorlage"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:212
|
||
msgid ""
|
||
"Save new custom styles to a separate stylesheet and combine any existing "
|
||
"child theme styles with the parent to form baseline. Select this option if "
|
||
"you want to preserve the existing child theme styles instead of overwriting "
|
||
"them. This option also allows you to customize stylesheets that load after "
|
||
"the primary stylesheet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sichern von neuen Formatvorlagenstilen in eine separate Formatvorlage und "
|
||
"Kombinieren von bestehenden Kind- und Elternthemavorlagen zu einer Basis. "
|
||
"Diese Option wählen, wenn Sie bestehende Kindthemastile behalten wollen, "
|
||
"anstatt sie zu überschreiben. Diese Option erlaubt auch die Anpassung von "
|
||
"Formatvorlagen nach dem Laden der primären Vorlage."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:220
|
||
msgid "Click to expand"
|
||
msgstr "Zum Erweitern klicken"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:222
|
||
msgid "Select Parent Theme stylesheet handling:"
|
||
msgstr "Elternthema-Formatvorlagen-Handling auswählen:"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:236
|
||
msgid "Use the WordPress style queue."
|
||
msgstr "Die WordPress Stil-Warteschlange benutzen."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:242
|
||
msgid ""
|
||
"Let the Configurator determine the appropriate actions and dependencies and "
|
||
"update the functions file automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den Konfigurator die richtigen Aktionen und Abhängigkeiten finden lassen und "
|
||
"die Funktionendatei automatisch aktualisieren."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:248
|
||
msgid "Use <code>@import</code> in the child theme stylesheet."
|
||
msgstr "Benutzung von <code>@import</code> in Kindthema-Vorlage."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:254
|
||
msgid ""
|
||
"Only use this option if the parent stylesheet cannot be loaded using the "
|
||
"WordPress style queue. Using <code>@import</code> is not recommended."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Option nur benutzen, wenn die Eltern-Formatvorlage mit der Wordpress "
|
||
"Stil-Warteschlange nicht geladen werden kann. Das Benutzen von "
|
||
"<code>@import</code> ist nicht empfohlen."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:260
|
||
msgid "Do not add any parent stylesheet handling."
|
||
msgstr "Kein Elternthema-Formatvorlagen-Handling hinzufügen."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:263
|
||
msgid ""
|
||
"Select this option if this theme already handles the parent theme stylesheet "
|
||
"or if the parent theme's <code>style.css</code> file is not used for its "
|
||
"appearance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Option auswählen, wenn das Thema die Elternthema-Vorlage bereits "
|
||
"behandelt oder wenn die Elternthema <code>style.css</code>-Datei nicht für "
|
||
"die Darstellung benutzt wird."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:270
|
||
msgid "Advanced handling options"
|
||
msgstr "Erweiterte Handling-Optionen"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:277
|
||
msgid "Ignore parent theme stylesheets."
|
||
msgstr "Elternthema-Vorlagen ignorieren."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:278
|
||
msgid ""
|
||
"Do not load or parse the parent theme styles. Only use this option if the "
|
||
"Child Theme uses a Framework like Genesis and only uses child theme "
|
||
"stylesheets for its appearance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elternthema-Stile nicht laden oder auslesen. Diese Option nur benutzen, wenn "
|
||
"das Kindthema ein Framework wie Genesis nutzt und nur die Kindthema-"
|
||
"Formatvorlagen für die Darstellung verwendet."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:288
|
||
msgid "Repair the header template in the child theme."
|
||
msgstr "Die Kopfvorlage im Kindthema reparieren."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:289
|
||
msgid ""
|
||
"Let the Configurator (try to) resolve any stylesheet issues listed above. "
|
||
"This can fix many, but not all, common problems."
|
||
msgstr ""
|
||
"Den Konfigurator oben erwähnteVorlagenprobleme versuchen lösen zu lassen. "
|
||
"Das kann viele gängige, aber nicht alle Probleme beheben"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:299
|
||
msgid "Remove stylesheet dependencies"
|
||
msgstr "Vorlagen-Abhängigkeiten entfernen"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:302
|
||
msgid ""
|
||
"By default, the order of stylesheets that load prior to the primary "
|
||
"stylesheet is preserved by treating them as dependencies. In some cases, "
|
||
"stylesheets are detected in the preview that are not used site-wide. If "
|
||
"necessary, dependency can be removed for specific stylesheets below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Normalerweise wird die Reihenfolge der Vorlagen, die vor der primären "
|
||
"Formatvorlage laden, behalten, indem sie als Abhängigkeiten behandelt "
|
||
"werden. In einigen Fällen werden Vorlagen in der Voransicht erkannt, welche "
|
||
"nicht seitenweit verwendet werden. Falls nötig kann die Abhängigkeit für "
|
||
"bestimmte Vorlagen unten entfernt werden."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:312
|
||
msgid "Customize the Child Theme Name, Description, Author, Version, etc.:"
|
||
msgstr "Kindthema-Name, Beschreibung, Autor, Version usw. anpassen:"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:316
|
||
msgid "Show/Hide Child Theme Attributes"
|
||
msgstr "Zeigen/Verbergen von Kindthema-Attributen"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:316
|
||
msgid "Click to toggle form"
|
||
msgstr "Klicken, um Formular umzuschalten"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:321
|
||
msgid "Child Theme Name"
|
||
msgstr "Kindthema-Name"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:325
|
||
msgid "Theme Name"
|
||
msgstr "Themen-Name"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:331 includes/forms/parent-child.php:335
|
||
msgid "Theme Website"
|
||
msgstr "Themen-Webseite"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:341 includes/forms/parent-child.php:345
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:351 includes/forms/parent-child.php:355
|
||
msgid "Author Website"
|
||
msgstr "Autoren-Webseite"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:361
|
||
msgid "Theme Description"
|
||
msgstr "Themen-Beschreibung"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:365
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:371
|
||
msgid "Theme Tags"
|
||
msgstr "Themen-Schlagwörter"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:375
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Schlagwörter"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:381 includes/forms/parent-child.php:385
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:394
|
||
msgid ""
|
||
"Copy Menus, Widgets and other Customizer Settings from the Parent Theme to "
|
||
"the Child Theme:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Menüs, Widgets und andere Customizer-Einstellungen vom Eltern- zum Kindthema "
|
||
"kopieren:"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:404
|
||
msgid ""
|
||
"This option replaces the Child Theme's existing Menus, Widgets and other "
|
||
"Customizer Settings with those from the Parent Theme. You should only need "
|
||
"to use this option the first time you configure a Child Theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diese Option ersetzt die bestehenden Menüs, Widgets und andere Customizer-"
|
||
"Einstellungen im Kindthema mit denen des Elternthemas. Sie sollten diese "
|
||
"Option nur bei der Erstkonfiguration des Kindthemas verwenden."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:415 includes/forms/parent-child.php:467
|
||
msgid "Click to run the Configurator:"
|
||
msgstr "Klicken, um den Konfiguration zu starten:"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:419
|
||
msgid "Configure Child Theme"
|
||
msgstr "Kindthema konfigurieren"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:441
|
||
msgid "Parse Plugin stylesheets:"
|
||
msgstr "Plugin-Formatvorlagen auslesen:"
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:446
|
||
msgid "Select the plugin stylesheets you wish to customize below."
|
||
msgstr "Wählen Sie unten die Plugin-Formatvorlagen, die Sie anpassen möchten."
|
||
|
||
#: includes/forms/parent-child.php:471
|
||
msgid "Configure Plugin Styles"
|
||
msgstr "Plugin-Stile konfigurieren"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"To find and edit specific selectors within @media query blocks, first choose "
|
||
"the query, then the selector. Use the \"base\" query to edit all other "
|
||
"selectors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um bestimmte Selektoren in @media-Abfrageblöcken zu finden und zu "
|
||
"bearbeiten, wählen Sie zuerst die Abfrage, dann den Selektor. Benutzen Sie "
|
||
"die \"base\"-Abfrage, um alle andere Selektoren zu bearbeiten."
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:14
|
||
msgid "@media Query"
|
||
msgstr "@media Query"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:15
|
||
msgid "( or \"base\" )"
|
||
msgstr "( oder \"base\" )"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:25
|
||
msgid "Selector"
|
||
msgstr "Selektor"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:38 includes/forms/rule-value.php:30
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "Muster"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:46
|
||
msgid "Save Child Values"
|
||
msgstr "Kindwerte speichern"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:47
|
||
msgid "Delete Child Values"
|
||
msgstr "Kindwerte löschen"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:54 includes/forms/rule-value.php:14
|
||
msgid "Property"
|
||
msgstr "Eigenschaft"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:57
|
||
msgid "Baseline Value"
|
||
msgstr "Basiswert"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:60
|
||
msgid "Child Value"
|
||
msgstr "Kindwert"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:66
|
||
msgid "New Property"
|
||
msgstr "Neue Eigenschaft"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:76
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Reihenfolge"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:85
|
||
msgid "Copy Selector"
|
||
msgstr "Selektor kopieren"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:87 includes/forms/webfonts.php:15
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Speichern"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:90
|
||
msgid "Raw CSS"
|
||
msgstr "Rohes CSS"
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:92
|
||
msgid "Use to enter shorthand CSS or new @media queries and selectors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Benutzen, um Shorthand-CSS oder neue @media-Queries und Selektoren "
|
||
"einzugeben."
|
||
|
||
#: includes/forms/query-selector.php:92
|
||
msgid ""
|
||
"Values entered here are merged into existing child styles or added to the "
|
||
"child stylesheet if they do not exist in the parent."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hier eingegebene Werte werden in bestehende Kind-Stile eingefügt oder "
|
||
"hinzugefügt, falls sie im Eltern-Stil nicht bestehen sollten."
|
||
|
||
#: includes/forms/related.php:1
|
||
msgid "New user?"
|
||
msgstr "Neuer Benutzer?"
|
||
|
||
#: includes/forms/related.php:1
|
||
msgid "Click help"
|
||
msgstr "Klicken Sie auf Hilfe"
|
||
|
||
#: includes/forms/related.php:1
|
||
msgid "Get CTC Pro and other tools"
|
||
msgstr "CTC Pro und andere Tools erhalten"
|
||
|
||
#: includes/forms/related.php:1
|
||
msgid "Lilaea Media - Responsive Tools for a Mobile World"
|
||
msgstr "Lilaea Media - Responsive Tools für eine Mobile Welt"
|
||
|
||
#: includes/forms/rule-value.php:9
|
||
msgid ""
|
||
"To find and edit selectors containing specific values for a given property, "
|
||
"first choose the property (e.g., \"color\"), then click \"Selectors\" for "
|
||
"any resulting value. A dialog panel will open with the corresponding "
|
||
"selectors, grouped by media query."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um Selektoren mit bestimmten Werten für eine Eigenschaft zu finden und zu "
|
||
"bearbeiten, wählen Sie zuerst die Eigenschaft (z.Bsp. \"Farbe\") und klicken "
|
||
"Sie dann \"Selektoren\" für resultierende Werte. Ein Dialogfeld wird mit den "
|
||
"entsprechenden Selektoren erscheinen, gruppiert nach Media-Abfragen."
|
||
|
||
#: includes/forms/rule-value.php:27
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Wert"
|
||
|
||
#: includes/forms/settings-errors.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Child Theme <strong>%s</strong> has been reset. Please configure it using "
|
||
"the settings below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kindthema <strong>%s</strong> wurde zurückgesetzt. Bitte mit den "
|
||
"Einstellungen unten konfigurieren."
|
||
|
||
#: includes/forms/settings-errors.php:24
|
||
msgid "Update Key saved successfully."
|
||
msgstr "Update-Schlüssel erfolgreich gespeichert."
|
||
|
||
#: includes/forms/settings-errors.php:29
|
||
msgid "Child Theme files modified successfully."
|
||
msgstr "Kindthema-Dateien erfolgreich geändert."
|
||
|
||
#: includes/forms/settings-errors.php:32
|
||
msgid "Child Theme <strong>%s</strong> has been generated successfully."
|
||
msgstr "Kindthema <strong>%s</strong> wurde erfolgreich erstellt."
|
||
|
||
#: includes/forms/settings-errors.php:36
|
||
msgid "IMPORTANT:"
|
||
msgstr "WICHTIG:"
|
||
|
||
#: includes/forms/settings-errors.php:39
|
||
msgid "You must %sNetwork enable%s your child theme."
|
||
msgstr "Sie müssen Ihr Kindthema %sNetzwerk-aktivieren%s."
|
||
|
||
#: includes/forms/settings-errors.php:42 includes/forms/themepreview.php:20
|
||
msgid "Go to Themes"
|
||
msgstr "Zu Themen gehen"
|
||
|
||
#: includes/forms/settings-errors.php:46
|
||
msgid "%sPreview your child theme%s before activating."
|
||
msgstr "%sPrüfen Sie Ihr Kindthema in der Voransicht% vor der Aktivierung."
|
||
|
||
#: includes/forms/settings-errors.php:49 includes/forms/themepreview.php:18
|
||
msgid "Live Preview"
|
||
msgstr "Live-Vorschau"
|
||
|
||
#: includes/forms/tabs.php:11
|
||
msgid "Parent/ Child"
|
||
msgstr "Eltern/Kind"
|
||
|
||
#: includes/forms/tabs.php:14
|
||
msgid "Query/ Selector"
|
||
msgstr "Abfrage/Selektor"
|
||
|
||
#: includes/forms/tabs.php:17
|
||
msgid "Property/ Value"
|
||
msgstr "Eigenschaft/Wert"
|
||
|
||
#: includes/forms/tabs.php:22
|
||
msgid "Web Fonts"
|
||
msgstr "Webschriftarten"
|
||
|
||
#: includes/forms/tabs.php:26
|
||
msgid "Baseline Styles"
|
||
msgstr "Basis-Stile"
|
||
|
||
#: includes/forms/tabs.php:29
|
||
msgid "Child Styles"
|
||
msgstr "Kind-Stile"
|
||
|
||
#: includes/forms/tabs.php:33
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dateien"
|
||
|
||
#: includes/forms/themepreview.php:12
|
||
msgid "Version: "
|
||
msgstr "Version: "
|
||
|
||
#: includes/forms/themepreview.php:14
|
||
msgid "By: "
|
||
msgstr "Von:"
|
||
|
||
#: includes/forms/themepreview.php:16
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Vorschau"
|
||
|
||
#: includes/forms/themepreview.php:17
|
||
msgid " in default Site"
|
||
msgstr " in Standard-Seite"
|
||
|
||
#: includes/forms/themepreview.php:21
|
||
msgid "Not Network Enabled"
|
||
msgstr "Nicht Netzwerk-aktiviert"
|
||
|
||
#: includes/forms/webfonts.php:18
|
||
msgid "Linked Stylesheets"
|
||
msgstr "Verknüpfte Formatvorlagen"
|
||
|
||
#: includes/forms/webfonts.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Use <code>@import url( [path] );</code> to link additional stylesheets. "
|
||
"Child Theme Configurator uses the <code>@import</code> keyword to identify "
|
||
"them and convert them to <code><link></code> tags. <strong>Example:</"
|
||
"strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Benutze <code>@import url( [path] );</code>, um zusätzliche Formatvorlagen "
|
||
"zu verknüpfen. CTC benutzt das <code>@import</code> Schlüsselwort, um sie zu "
|
||
"identifizieren und sie in <code><link></code> Tags zu konvertieren. "
|
||
"<strong>Beispiel:</strong>"
|
||
|
||
#: includes/forms/zipform.php:6
|
||
msgid "Export Child Theme"
|
||
msgstr "Kindthema exportieren"
|
||
|
||
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
||
msgid "http://www.childthemeconfigurator.com"
|
||
msgstr "http://www.childthemeconfigurator.com"
|
||
|
||
#. Description of the plugin/theme
|
||
msgid ""
|
||
"When using the Customizer is not enough - Create child themes and customize "
|
||
"styles, templates, functions and more."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wenn der Customizer nicht genug sein sollte - Erzeugen Sie Kindthemen und "
|
||
"passen Sie Stile, Vorlagen, Funktionen und mehr an."
|
||
|
||
#. Author of the plugin/theme
|
||
msgid "Lilaea Media"
|
||
msgstr "Lilaea Media"
|
||
|
||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||
msgid "http://www.lilaeamedia.com"
|
||
msgstr "http://www.lilaeamedia.com"
|